Когда я вышел и закрыл за собой дверь, правильным и по обстановке, и с точки зрения мисс Принс было бы спуститься на лифте и разыскать мистера Дрю, но частный сыщик должен уметь перехватывать инициативу. Потому-то, услышав женский голос, который раздавался из маячившей впереди открытой двери, я прошел мимо лифта и заглянул в помещение. Кое-что мне удалось разглядеть, но зато и меня засекли, и голос – отнюдь не женский – прогромыхал:
– Ты? Вот это да!
Я готов был лягнуть себя. Верно, моя миссия секретов в себе не таила, но все-таки Вулф наверняка предпочел бы не разглашать свои намерения, а тут извольте – сержант Пэрли Стеббинс из уголовной полиции, собственной персоной. Вылупился на меня, словно черта увидел.
– Осматриваешь достопримечательности? – хмыкнул он. У Пэрли довольно примитивные представления о чувстве юмора. – На место преступления потянуло?
Я решил упасть до его уровня.
– У меня болезненное любопытство, – пояснил я. – Форма психического расстройства. Невроз. А это оно и есть, да?
Говоря, я одновременно переступил через порог. Судя по всему, я угадал. Комната по размерам не отличалась от кабинета Галлана, но если в том преобладали женщины без одежды, то здесь была сплошь одна одежда, без женщин. Пальто, костюмы, платья – все, что душе угодно. На манекенах, на вешалках, на крючках, а также огромной кучей наваленная на стол. Справа от меня стоял женский манекен, облаченный в одну лишь юбку с неприкрытой грудью; кукла могла бы стыдливо зардеться, если бы у нее было лицо. Однако, приглядевшись, я заметил, что немного ошибся: одно хорошо пошитое шерстяное платье бронзового цвета скрывало в себе женщину, причем прехорошенькую. По внешности и внутренней сущности она была близка к совершенству, а в движениях могла звучать музыка. Рядом с этим чудом природы высился Карл Дрю. За столом сидел сержант Стеббинс, держа в руке лист бумаги; другие бумаги лежали на столе. У его левого локтя стоял телефонный аппарат – возможно, тот самый, который свалился на пол во время нашей памятной беседы с Бьянкой Фосс.
Что ж, сцена, которую я столь бесцеремонно прервал, была совершенно очевидной. Стеббинс изучал все, что осталось от Бьянки Фосс, включая бумаги, под присмотром представителей «Алек Галлан инкорпорейтед».
– На самом деле, – произнес я, продвигаясь вперед мимо нескромного манекена, – меня это убийство абсолютно не интересует. Я пришел сюда на разведку. – Я чуть скосил взор. – Мистер Дрю, вы не подскажете, где я могу найти мисс Торн?
– Прямо здесь, – заявило шерстяное платье. – Мисс Торн – это я.
– А я Арчи Гудвин из офиса Ниро Вулфа, – отрекомендовался я. – Могу я побеседовать с вами?
Она обменялась взглядом с Карлом Дрю. Ее взгляд поведал мне, что Карл Дрю уже разболтал ей про меня. Его взгляд, если я хотя бы вполовину настолько умен и проницателен, насколько считаю, сказал мне, что если с ней он не состоит в более близких отношениях, чем с Сарой Йар, то вовсе не по своей вине. И еще: если он не состоит, то очень хочет.
– Пожалуйста, – сказал ей Дрю. – Я пока здесь побуду.
Мисс Торн направилась к двери, а я последовал за ней, но тут меня окликнул Стеббинс. По фамилии. Бывали случаи, когда он называл меня Арчи, но, конечно, не тогда, когда я сваливался как снег на голову в то время, когда он расследовал предумышленное убийство. Я обернулся.
– Чего ты тут вынюхиваешь? – требовательно спросил он.
– Хотел бы я знать, – вздохнул я. – Впрочем, тебе я бы все равно не сказал. – Я решил, что не стоит с ним особенно любезничать, тем более что мы все равно уже влипли, поскольку я попался ему на глаза, и весело попрощался: – Увидимся в суде.
Эмми Торн прошла к следующей по коридору двери и распахнула ее. И в каждом движении Эмми звучала музыка. Когда я вошел, она закрыла дверь и села за стол. Эта комната по размерам уступала остальным примерно вдвое, и в ней не было ни обнаженных девушек, ни одежды.
– Присядьте, – предложила мисс Торн. – Что вы там наплели про письма от Сары Йар?
Я устроился на стуле, который стоял напротив угла письменного стола.
– Со мной, должно быть, что-то не так, – ответил я. – То ли галстук перекошен, то ли пиджак испачкан, не знаю. Но сначала со мной резко говорил мистер Дрю, потом мистер Галлан едва не запустил в меня пепельницей. А теперь вот вы. Почему простой вопрос, который, заметьте, я задаю в вежливой форме, вызывает здесь подобную реакцию?
– Я, пожалуй, неверно выразилась. Вместо «наплели» мне следовало сказать: «вешали лапшу на уши». Какое право вы вообще имеете приходить сюда и задавать вопросы? Вежливо или нет.