— Всё, — заверила она. — Осталось три. Ты молодец, Драко, справился со своим страхом...
Мне захотелось выругаться: теперь все присутствующие знали, как я боюсь быть отвергнутым родителями. А эта отвратительная сущность ещё и играла на моих чувствах...
— Конечно, молодец, — подтвердил рядом меланхоличный голос Лавгуд, в то время как Гарри с тревогой всматривался в моё лицо. — Он же один из четверых лучших волшебников современности. Тех, которые благородны, мужественны и сильны...
Её прервали редкие, но громкие аплодисменты. Гарри и Грейнджер отстранились, давая и мне возможность взглянуть.
Аплодировал Дамблдор. Он сидел в своём кресле, уже без дурацкого ночного колпака, а в глазах его не было ни капли весёлости, они лучились ледяным светом и, казалось, проницали каждого в этой комнате.
— Браво, Драко, — тихо и веско произнёс покойный директор, останавливая взгляд на мне. — Я знал, что вы справитесь.
94. ГП. Салазар
Я вихрем промчался по замку, который на долгие шесть лет стал моим домом, увернулся от наставленного на меня объектива колдокамеры, миновал испуганно
шарахнувшихся от меня хаффлпаффцев, проскочил по коридору и, запыхавшись, остановился у двери заброшенного женского туалета. Внутри было темно, из кранов капала вода, но, к счастью, наводнения не наблюдалось.— Миртл! — позвал я. Однако мне никто не отозвался, наверное, привидение школьницы плавало где-то далеко в Чёрном озере. Тем лучше, никто не сможет мне помешать. Собственно, я изначально был против свидетелей и из кабинета директрисы ушёл один, не взяв с собой даже Драко. «У тебя сейчас другие заботы», — сказал я ему и показал глазами на снова повесившего голову Рона. Пусть хоть подерутся без меня — и то к лучшему, чем такое молчание.
— Откройся! — велел я, присмотревшись к выгравированной под раковиной змейке, и кусок стены отъехал в сторону. Я всмотрелся в темноту: за четыре года могло измениться что угодно, но другого пути не было.
— Закройся! — прошипел я и скользнул вниз. Главным было не потерять и не сломать палочку, потому я крепко сжимал её в руке во всё время полёта по трубе. Люмос немного рассеивал тьму, и я мог разглядеть грязные заплесневелые стенки, проносящиеся мимо. И то, что я вытирал самим собой тысячелетнюю грязь, тоже не добавляло мне радости. Однако путь вскоре закончился, и я вылетел из трубы в коридор. Ни на что не оглядываясь, я кое-как отряхнулся и поспешил вперёд, стараясь не думать ни о кромешной тьме, ни о тишине вокруг. Когда я шёл сюда спасать Джинни, то не обращал внимания на такие мелочи, даже не знал, как буду выбираться. Впрочем, не знал я этого и сейчас...
— Откройся! — приказал я двери, и змеи с изумрудными глазами зашевелились, давая мне проход и раскрывая створки. — Люмос Максима!
Тайная комната осветилась бледным зеленоватым светом, и я оглядел её: громадный зал с резными колоннами и статуей в конце, а посередине — мёртвый василиск. Кровь, и его, и моя, запеклась на мраморном полу тёмными пятнами, а кое-где проела камень. Конечно, не хотелось бы, чтобы полуразложившееся внутри своей непробиваемой шкуры тело вдруг шевельнулось, но я не мог смотреть на него всё время. Чеканя шаг, я пересёк зал и приблизился к статуе. Казалось невероятным, что она изображала Салазара Слизерина: неужели Основатель создал её сам и при этом отразил в ней все свои настоящие, к слову сказать, не очень приглядные черты? Неужели он был таким же эгоцентриком, как и Волдеморт? Но эгоцентрик приукрасил бы своё изображение...
Где искать диадему Ровены Райвенкло, я не представлял. Даже не знал точно, находится ли она здесь или в каком-то другом месте. Но по логике Тома, спрятать свой крестраж в кармане самого Слизерина было бы для него большой гордостью. Ну, если не в кармане, то во рту... Хотя что бы помешало василиску в один прекрасный день перекусить диадему напополам?
— Говори со мной, Салазар, величайший из хогвартской четвёрки, — смиренно попросил я, но в зале ничто не шевельнулось, и рот статуи оставался неподвижен. Это могло значить, что крестраж находится там, — и как его достать? Шарахнуть Бомбардой? А если она отлетит в меня?
— Я слушаю тебя, мой наследник, — тихо произнёс кто-то за моей спиной, и я на своём опыте постиг, что выражение «волосы встали дыбом» отнюдь не фигурально.
Я медленно повернулся и покрепче сжал палочку. Какие бы тут ни были чары, я не имею права здесь умереть!
Чар никаких не оказалось. Посреди зала, шагах в двадцати от меня, стоял человек. По крайней мере, это казалось человеком. Это был мужчина лет пятидесяти, седой, с высокими залысинами, одетый в нечто вроде камзола, узкие штаны и высокие сапоги. Сложив руки на груди, он рассматривал меня с видом полного превосходства.
— Вы кто? — нагло спросил я.
— Тот, кого ты звал, — был ответ.
— Не может быть, — возразил я. Холодный пот потёк у меня по спине. — Вы же умерли, значит, это какие-то чары...
— Что-то типа крестража? — любезно осведомился он. — Ведь об этом ты подумал, Гарри?