Читаем Четверо в лесах полностью

Что-то было не так. Словно кто-то пытался нас разыграть, насколько всё выглядело диким и, как сказал Костя, нереальным. Но мы шлёпали за Киром по тропе, которая всё дальше превращалась в кашицу: приближалось болото. И ещё чувствовались чьи-то взгляды, пристально следившие за нами. И неизвестно, кому именно они принадлежали: друзьям или недругам.

Напряжение нарастало. Пахнуло гнилью и стоячей водой, которую давно никто не видел и не навещал. Но дороги у нас было ещё на час. Удивительно, но время тут чувствовалось точно и остро, словно в меня встроили часы. И ещё я поняла, что на небе находятся двое светил одновременно: и Луна, и Солнце. Иногда они пробивались сквозь расходящиеся кроны сосен, которые были невероятно высоки и густы: даже не верилось, что такое чудо существовало возле человека.

То, что солнце и луна одновременно располагаются на небосводе, было в порядке вещей. Удивление же вызывало их расположение: совсем рядом, бок о бок. Разве раньше так бывало? Не припоминалось.

– Слушай, – раздался позади меня неуверенный шёпот Кости. – Тебе не кажется, что солнце и луна находятся чересчур близко друг к другу?

– Тоже заметил? Может в этих краях подобное в порядке вещей, – пожала я плечами, слегка повернувшись к брату.

Кир уверенно шёл вперёд, словно и не видел, что чем глубже мы заходили в чащу, тем больше хлюпало у нас под ногами. Никому это не казалось странным: конечно, скоро должны выйти к болоту. Дальше воды будет больше. Это я понимала, но всё равно не хотелось соваться в болото, и тем более не хотелось там задерживаться. Поэтому я не ропча, стиснув зубы, топала уже изрядно намокшими ботинками следом, чтобы поскорей отсюда выбраться.

До болота оставалось всего ничего, когда мы резко остановились. Кир молча смотрел перед собой. Он не говорил ни слова. И выражение лица его невозможно было увидеть. Хоть я и заметила, что у него на затылке волосы словно бы двигались, всё равно решила уточнить:

– Чего стали? Осталось же немного.

– Нас не выпускают, – куда-то вбок проговорил Сава и медленно осмотрелся. – И сильно не дёргайтесь, нас окружили.

За деревьями, по обе стороны от тропинки, виделись смутные тени: они двигались, то растворялись, то снова сгущались только уже в другом месте. Меня пробил озноб.

– Они были там всё время пока мы шли? – чуть слышно уточнил Костя.

Мне показалось, что только я уловила его вопрос, настолько тихо он говорил. Но нет, наша способность общаться: слышать, дышать, чувствовать – стала чуть ли не одной на всех. То есть я на самом деле ощущала, что сейчас испытывал каждый мой спутник. Это было невероятное и очень непривычное чувство. Мне стало некомфортно от этой открытости.

– Да, они следовали за нами, – отозвался Кир. – Наблюдали. Но сейчас вылезли прям на тропу и не хотят нас пропускать.

– Почему… – начала было я говорить, как у меня невольно поднялись глаза к небу, словно меня оттуда кто-то позвал, стукнул неведомой силой. И я задумчиво проговорила: – Облако. Ребята, облако на небе.

– И что? – недоумённо отозвался Сава. Позади меня догадавшийся Костя прерывисто вздохнул.

– Пока мы шли, никакого облака не было. Нас сопровождали и солнце, и луна. Сейчас же они скрыты. Может из-за этого тени и выползли, – шипяще закончила я объяснение.

– Достойная идея, – заключил Кир, с опаской посматривая на самую крупную, густую, чёрную тень перед нами. – Сава, ты же умеешь свистеть?

– Умею. Но при чём тут это? – удивился Сава.

– Свистни. Во всю мощь. Представь себя этаким соловьём-разбойником. Пусть все в округе услышат твой свист.

– Подожди-ка. Ты предлагаешь привлечь всеобщее внимание, в то время как мы пытаемся тайными тихими тропками выйти? – недоверчиво уточнил Сава.

Мы с Костей переглянулись.

– Да-да, ты верно понял. Свисти.

– Ладно. Но наша смерть будет на твоей совести.

Кир кивнул. И поднял взгляд в небо.

Сава втянул в себя воздух. Много воздуха. Ещё больше воздуха. У меня приподнялась бровь: неужели в человека может столько вмещаться? Костя схватился мне за плечо и подтянул к себе, чтобы, наверно, ненароком меня не зацепило волной. И тут Сава разверзся.

Это было словно в сказке, где Илья Муромец заявлялся к соловью-разбойнику и тот пытался сбить богатыря с ног невероятной силы свистом. Вокруг нас зашелестели деревья, звук которых стал громче свиста, хоть и от него начало закладывать в ушах. Но это был спасительный свист. Хороший такой. Очищающий. Словно крик в подушку после тяжёлого дня.

Глянув на Кира, я увидела, что тот, смотря в небо, улыбается: там творилось нечто удивительное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Детективы
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес