Читаем Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров полностью

– Что именно?

– Ну… Одним словом, чума добралась до наших людей.

У Ричарда упало сердце.

– В каком отряде?

Генерал замялся.

– Во всех, магистр Рал. Похоже, это от шлюх. Они, наверное, думали, что это безопаснее, чем торговать собой в городе, и все ломанулись к солдатам.

Ричард сжал виски. Ему хотелось сказать, что он больше не может. Просто сесть на пол и сказать, что он больше не может.

– Я зря велел казнить Тристана Башкара. Я должен был позволить ему убить всех этих шлюх. В конечном итоге это спасло бы много жизней. Если бы я знал, что так будет, я убил бы их всех своими руками.

Кэлен сочувственно коснулась его плеча.

– Вы хотите казнить их, магистр Рал? – спросил генерал Керсон.

– Нет, – тихо сказал Ричард. – Дело сделано. Теперь это бессмысленно. Они не хотели нам зла. Они просто пытались спасти свою жизнь.

Ричард вспомнил слова Рикера: «Я не могу больше мириться с тем, как мы используем наш дар. Мы не Создатель и не Хранитель. Даже отвратительная проститутка имеет право прожить свою жизнь».

– Гриссом, поешь, отдохни и отправляйся в путь.

Гриссом отсалютовал снова.

– Слушаюсь, магистр Рал. Я выеду через час.

Ричард кивнул. Гонец ушел.

– Магистр Рал, – сказал генерал, – если это все, я вернусь к своим обязанностям.

– Да, генерал, только одно. Изолируйте всех больных. Перевезите их в отдельный лагерь. Посмотрим, может, удастся локализовать эту вспышку. И больше никаких шлюх в лагерях. Ни одной. Скука лучше, чем смерть. Предупредите всех проституток, что лучникам будет отдан приказ стрелять, если они приблизятся к лагерю. И не забудьте отдать этот приказ.

Генерал вздохнул.

– Я понимаю, магистр Рал. Все будет сделано.

Керсон ушел. Ричард обнял Кэлен за талию и вздохнул.

– Почему я не подумал об этом раньше? Я мог бы предотвратить эту вспышку!

Кэлен промолчала.

– Магистр Рал, – сказала Кара, – я пойду к сильфиде сменить Бердину.

– Я с тобой. Хочу узнать, что она еще вычитала в дневнике. Кроме того, мне нужно пройтись. Ты пойдешь? – спросил он Кэлен.

Она взяла его за руку.

– Конечно.

Бердина читала, сгорбившись над дневником. Сильфида увидела Ричарда первой.

– Вы желаете путешествовать, хозяин? Вы останетесь довольны.

– Нет, – сказал Ричард, когда затихло эхо ее жуткого голоса. – Спасибо, сильфида, но не сейчас.

Бердина оторвалась от чтения и зевнула.

– Рада тебя видеть, Кара. Я уже засыпаю.

– У тебя такой вид, будто ты уже спишь.

Ричард показал на открытый дневник.

– Есть что-нибудь новое?

Покосившись на сильфиду, Бердина взяла дневник и протянула Ричарду. Понизив голос, она сказала:

– Помните, вы говорили, как Рикер перед смертью сказал, что даже отвратительная… женщина имеет право прожить свою жизнь?

– Да, – кивнул Ричард. – И что?

– Ну, Коло тоже об этом вкратце упоминает. – Она показала ему строчку. – Прочтите.

Ричард прочел и перевел про себя: «Отвратительная проститутка Рикера наблюдает за мной, пока я сижу тут и думаю о том, какой ущерб причинила команда. Я слышал, что мы потеряли Лотейна. Рикер отомстил нам».

– Вы знаете, кто такой Лотейн? – спросила Бердина.

– Он был главным обвинителем на суде. Потом его послали в Храм Ветров исправить ущерб, нанесенный командой.

Ричард повернул голову. Сильфида наблюдала за ним. Как же он раньше не подумал об этом!

– Сильфида.

– Да, хозяин? Вы желаете путешествовать? Входите. Вы останетесь довольны.

Ричард подошел ближе.

– Нет, я не желаю путешествовать, но я хотел бы с тобой поговорить. Ты помнишь время, когда была большая война? Оно далеко от нас.

– Далеко? Я достаточно длинна, чтобы путешествовать. Скажите, куда вы хотите отправиться. Вы останетесь довольны.

– Нет, я не хочу путешествовать. Ты помнишь какие-нибудь имена?

– Имена?

– Имена. Например, имя Рикер?

Серебристое лицо осталось непроницаемым.

– Я никогда не предаю моих клиентов.

– Сильфида, ты когда-то была человеком, не так ли? Таким, как я?

Сильфида улыбнулась.

– Нет.

Ричард положил руку на плечо Кэлен.

– Тогда, как она?

Серебряная улыбка стала шире.

– Да. Я была шлюхой, как она.

Кэлен кашлянула.

– Я думаю, Ричард хотел спросить, была ли ты женщиной, сильфида.

– Да, я была женщиной.

– Как тебя звали? – спросил Ричард.

– Звали? – Сильфида нахмурилась, словно не понимая. – Я – сильфида.

– Кто сделал из тебя сильфиду?

– Некоторые из моих клиентов.

– Почему? Почему именно из тебя?

– Потому что я никогда не предаю моих клиентов.

– Сильфида, ты не можешь объяснить поподробнее?

– Некоторые из волшебников были моими клиентами. Самые могущественные. Я была особенной шлюхой. И очень дорогой. Волшебники боролись за власть, и многие пытались использовать меня, чтобы сместить тех, что были моими клиентами. Они хотели получить удовольствие, но не то, которое я предлагала. Я никогда не продаю моих клиентов.

– Ты хочешь сказать, что они бы остались довольны, если бы ты назвала им имена волшебников, которые пользовались твоими услугами, и рассказала кое-что об этих услугах?

– Да. Мои клиенты боялись, что кто-нибудь использует меня для этого удовольствия, и сделали меня сильфидой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже