Читаем Четвертое сословие полностью

Как только Сэлли объяснила, почему Армстронг заплатил миллион франков на аукционе в Женеве, Таунсенду оставалось только найти эквивалент яйца Фаберже для миссис Маргарет Шервуд.

Однажды Кейт вскочила с постели посреди ночи и стала слушать пленку номер три. Сонный Кит с трудом оторвал голову от подушки и вдруг услышал слова «Любовница сенатора».

ГЛАВА 25

ОУШЕН ТАЙМС, 6 июня 1967 года:

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА БОРТ!


Самолет Кита приземлился в аэропорту Кингстона за четыре часа до прибытия лайнера. Он прошел таможню и на такси поехал в порт в билетную кассу судоходной компании «Кьюнард». Мужчина в элегантной белой форме, на которой было чересчур много золотой тесьмы — для кассира, — поинтересовался, чем он может помочь.

— Я бы хотел забронировать каюту первого класса до Нью-Йорка на лайнер «Куин Элизабет», — сказал Таунсенд. — Моя тетя уже на борту. Она совершает свой ежегодный круиз, и я подумал: может, найдется свободная каюта по соседству.

— Как зовут вашу тетю? — спросил кассир.

— Миссис Маргарет Шервуд, — ответил Таунсенд.

Клерк провел пальцем по списку пассажиров.

— Вот. Миссис Шервуд, как всегда, путешествует в Трафальгарском люксе. Это на третьей палубе. У нас осталась только одна каюта первого класса на этой палубе, но она недалеко от нее.

Кассир развернул крупномасштабную схему судна и показал пальцем два квадратика, второй из них был значительно больше первого.

— Отлично, — Таунсенд протянул кредитную карточку.

— Сообщить вашей тетушке, что вы прибудете на борт? — любезно поинтересовался кассир.

— Нет, — не моргнув глазом ответил Кит. — Я хочу сделать ей сюрприз.

— Если желаете, можете оставить вещи здесь, сэр. Я прослежу, чтобы их отнесли в вашу каюту, как только судно войдет в порт.

— Спасибо, — поблагодарил Таунсенд. — Подскажите, как добраться до центра города.

Он вышел из доков и подумал о Кейт. Интересно, удалось ли ей поместить статью в издававшуюся на лайнере газету?

По пути в Кингстон он заглянул в три газетных киоска и купил «Таймс», «Ньюсуик» и все местные газеты. Потом зашел в первый попавшийся ресторан, на двери которого увидел наклейку, что они принимают карточки «Американ Экспресс», сел за тихий столик в углу и не спеша пообедал.

Его всегда интересовали чужие газеты, но он точно знал, что покинет остров без малейшего желания стать владельцем «Ямайка Таймс», на которую с трудом можно было потратить пятнадцать минут, даже если тебе нечего делать. В промежутке между статьями о том, как жена министра сельского хозяйства проводит свой день, и почему команда острова по крикету все время проигрывает, он постоянно возвращался мыслями к информации, полученной от Сэлли Карр в Сиднее. Ему было трудно поверить, что Шерон настолько некомпетентна, но в таком случае Сэлли, вероятно, права, что девушка необычайно хороша в постели.

Заплатив за обед, о котором он тут же забыл, Таунсенд вышел из ресторана и отправился на прогулку по городу. Он впервые проводил время как турист, после поездки в Берлин в студенческие годы. Каждые несколько минут он смотрел на часы, но время не шло быстрее. Наконец вдалеке раздался корабельный гудок: огромный лайнер заходил в порт. Он тотчас развернулся и направился на пристань. Когда он дошел до причала, команда уже спускала трап. Пассажиры сошли на берег, радуясь нескольким часам передышки. Таунсенд поднялся на борт и попросил стюарда проводить его в каюту.

Распаковав вещи, он изучил схему расположения кают на третьей палубе. Люкс миссис Шервуд находился неподалеку от его каюты, но он решил пока не приближаться к ней. Вместо этого он целый час осматривал судно и в конечном счете оказался у дверей ресторана.

Старший стюард улыбнулся при виде худощавого, неподобающе одетого человека, вошедшего в просторный пустой зал, где накрывали столы для ужина.

— Могу я вам чем-то помочь, сэр? — осведомился он, стараясь не выдать голосом, что, по его мнению, этот пассажир забрел не на ту палубу.

— Надеюсь, — ответил Таунсенд. — Я только что поднялся на борт судна и хотел узнать, за какой столик вы меня посадили.

— Это ресторан только для пассажиров первого класса, сэр.

— Значит, я пришел по адресу, — сказал Таунсенд.

— Ваше имя, сэр? — недоверчиво спросил стюард.

— Кит Таунсенд.

Стюард проверил список пассажиров первого класса, севших на корабль в Кингстоне.

— У вас восьмой столик, мистер Таунсенд.

— Миссис Маргарет Шервуд случайно не за этим же столом?

Стюард снова заглянул в список.

— Нет, сэр, у нее третий столик.

— Не могли бы вы найти для меня место за третьим столиком? — поинтересовался Таунсенд.

— К сожалению, нет, сэр. Никто из сидящих за этим столом не сошел в Кингстоне.

Таунсенд достал из бумажника сто долларов.

— Но, думаю, если я пересажу архиепископа за капитанский столик, мы сможем решить эту проблему.

Таунсенд улыбнулся и повернулся к выходу.

— Простите, сэр. Вы рассчитываете сидеть рядом с миссис Шервуд?

— Это было бы идеально, — кивнул Таунсенд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза