Читаем Четвертый дракон Амели полностью

После секундного оцепенения она побежала дальше. Если был хоть какой-то шанс спасти самописную книгу, она должна была использовать его.

И всё-таки через несколько мгновений она вынуждена была остановиться — кто-то схватил ее за руку. Она вздрогнула, повернула голову — рядом с ней стоял де Тюренн. Лицо старого мага было темным от копоти, а глаза лихорадочно блестели.

— Дитя мое, остановитесь! — воскликнул он и потянул ее в противоположную сторону.

— Но, ваша светлость, — она пробовала сопротивляться, но старик оказался на удивление силен, — это был наш последний шанс узнать правду.

— Позвольте, я отведу вас в ваши апартаменты, — настаивал герцог. — Вас все равно не пустят в библиотеку. Книга сгорела, а как только потушат огонь, маги приступят к следственным действиям.

Амели почувствовала такую слабость, что вынуждена была опереться на руку де Тюренна. Она даже не заметила, кто был в той толпе, через которую они пробирались.

Она разрыдалась, добравшись до своей гостиной. Герцог усадил ее в кресло и сам сел рядом.

— Жюли, принесите нюхательную соль и немного вина! — велел он горничной.

Амели приподняла голову, вытерла слёзы со щек и посмотрела на него с подозрением.

— Вы слишком спокойны, ваша светлость. Вы что-то скрываете от меня?

Он погладил ее по руке.

— И вовсе не скрываю. Я собирался всё вам рассказать, как только будет возможность. Но наша с его высочеством поездка в пещеры помешала сделать это вовремя.

— Это была не настоящая книга, да? — с надеждой спросила она.

Де Тюренн кивнул.

— Да, дитя мое! Эту копию заказал самому искусному мастеру Анагории его величество король Роланд. Он понимал, какой ценностью обладает настоящая книга, и хотел обезопасить ее. Но поменять книги он не успел. Я забрал копию у мастера уже после гибели короля и только несколько дней назад привез ее во дворец. Мой план был прост — я спрятал книгу так, чтобы ее непременно кто-нибудь нашел.

— Но зачем? — не поняла Амели.

Герцог пояснил:

— Я был уверен, что наш противник попытается что-нибудь сделать с книгой, и надеялся поймать его на месте преступления. Поймать его, к сожалению, и на этот раз не удалось, но зато он теперь думает, что уничтожил «Подлинную историю Анагории». А значит, принцесса Вероник для него уже не опасна, и он оставит девочку в покое.

Амели искренне обняла старика.

— Вы — настоящий мудрец, ваша светлость! Но как наш враг сумел пробраться в библиотеку? Ее охраняли лучшие маги.

Но на этот вопрос де Тюренн ответить не мог.

— Это будут выяснять наши сыщики. Надеюсь, преступник оставил какой-нибудь след. Судя по всему, он очень сильный маг.

Снова в кровать Амели легла только под утро — прежде потребовалось успокоить запаниковавшую Жюли и рассказать обо всём Фернану. Она старалась не шуметь, но Вероник всё-таки проснулась.

— Что там такое? — спросила девочка, сонно моргая.

— Всё в порядке, моя принцесса, — Амели поцеловала ее в бледную щечку.

— От тебя пахнет дымом, — сообщила Вероник, прижимаясь к ней худеньким тельцем, и вдруг попросила: — Расскажи мне сказку.

В детстве самой Амели сказок было мало. Жаклин некогда было баловать ими детей. И детских книжек Амели почти не читала — в доме Бушар таковых не водилось.

— Расскажи! — повторила девочка.

Пришлось придумывать на ходу. Конечно, в этой сказке была прекрасная принцесса и отважный рыцарь-дракон.

На середине истории Амели уснула. И теперь уже Вероник сидела рядом и берегла ее сон.

31. Перед решающим экзаменом

За обедом баронесса Дюамель объявила, что финальное испытание состоится на следующий день. В чем оно будет заключаться, она сказать не пожелала (Амели не сомневалась, что та не знала и сама), посоветовала только тщательно к нему готовиться — вспомнить старые заклинания или выучить новые и не растрачивать магическую энергию.

— Возможно, вам придется сражаться друг с другом, — предположила баронесса.

Моник фыркнула — она была уверена в своих силах. А вот Амели возмутилась:

— Что за чушь! Его высочество не может быть столь жесток! Да, мы соперницы, но не враги.

Графиня де Карильен, судя по всему, думала по-другому.

— А почему бы и нет? — возразила она. — Анагории нужна сильная королева.

Когда Амели вернулась в апартаменты, там ее уже ждал герцог де Тюренн. Он тоже заговорил об испытании.

— Я пытался узнать, что за задание вам предстоит выполнить, но герцог Ламанский после происшествия с принцессой Констанс стал особенно скрытным. А с самим принцем Армэлем мне и вовсе не удалось поговорить. Так что простите, дитя мое, но я не смогу вам помочь.

Амели в ответ рассказала ему о предположении баронессы. Старик покачал головой:

— Не думаю, что она права. Герцог Ламанский вряд ли решится на подобное, ведь в отборе участвуют не простые невесты. Но на всякий случай нужно быть готовыми ко всему. Ах, дитя мое, я так волнуюсь за Элинор!

Он выглядел обеспокоенным.

— Можете быть уверены, ваша светлость, что я не стану действовать во вред вашей племяннице. Никакой титул не стоит того, чтобы ради него предавать друзей.

— Я знаю, дитя мое, знаю, — маг ласково ей улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Амели

Похожие книги