Читаем Четвертый месяц осени полностью

– Я полностью поддерживаю короля Борна, – сказал король Томпсон, управляемый дланью. – Я считаю, что только он из всех нас сможет объективно следить за всем и управлять решениями совета. У нас у всех есть свои слабости, чьи-то королевства сейчас переживают не лучшие времена, чьи-то, наоборот, хотят окончательно установить свое лидерство. Король Борн же, лишен этих проблем и этих желаний, поэтому я полностью поддерживаю его и гарантирую, что наше королевство будет его верным союзником.

После этих слов за столом началось бурное обсуждение. Кто-то высказался, что король Борн лукавит, и все не так уж и хорошо в его королевстве. Кто-то отметил, что он прав по поводу Промессы, кто-то сказал, что, в любом случае, считает только свою кандидатуру правильной. Борн не следил за тем, кто что сказал, ведь сейчас он сделал, самое главное, он посеял зерно сомнения и теперь, когда большинство проголосует за него это уже не будет выглядеть просто, как случайность или заговор.

После того, как споры утихли, и король Донати и Берг смогли выступить, началось повторное голосование. Король Томпсон, Донати, Берг и Богуа написали на листках имя Борна и теперь коробка дошла и до него. Предвкушая свою победу, он сложил листок c именем короля Муцио, тем самым издеваясь над ним. Коробка дошла до распорядителя голосования из числа советников канцлера Сендора. Все было готово для подсчета голосов, как вдруг послышался звук разбивающегося стекла, и тела всех сидящих за столом окутало яркое пламя. Прежде чем, король Борн смог, что-то понять, он практически полностью сгорел.

Глава 5

Альберт


Клетка прекратила свое движение и впервые за все время, что я был в ней, дверца отварилась, и меня схватили под руки двое мужчин, облаченных в тяжелые металлические доспехи. Я не мог разглядеть их лица, да и вообще я мало, что мог разглядеть. Я чувствовал себя на грани между жизнью и смертью, хотя чувство хоть какой-то свободы все же придало мне силы, и я, по крайней мере, мог передвигать ногами.

Меня вели вдоль коридора какого-то замка. Я пытался понять могу ли я вырваться, но любые мои попытки хоть немного высвободить руки ни к чему не приводили. Меня завели в комнату и усадили за стол. На мои руки одели кандалы, прикованные к полу. Длина цепей была достаточной, чтобы я мог свободно двигать руками и, возможно, даже встать на ноги, но дальше уйти они бы мне не позволили. Возможно, пока все это происходило, я мог вырваться, но у меня просто не было сил.

Мне принесли еду, после того как я поел, меня отвели в ванную и отмыли там, после чего привели в порядок мои волосы, укоротив их, а также побрили меня. Все это время я вел себя абсолютно спокойно, пытаясь набраться сил. Мир вокруг стал понемногу обретать привычные очертания. После того, как меня привели в порядок, меня уложили в кровать, не забыв приковать руки и ноги, после чего я впервые за долго время смог заснуть.


***


Я стоял между решеток, одна из которых вела на арену. После того, как я проснулся меня ждал легкий завтрак, одевание в легкую броню и выведение к арене. На моем поясе висел меч, а публика вокруг, что-то скандировала на неизвестном мне языке. Дверь передо мной открылась, и я вышел на арену.

С другой стороны, вышел мужчина, он был немного ниже меня ростом и вооружен рапирой, также у него на поясе в ножнах была еще одна рапира, клинок которой, судя по всему, был несколько шире того, что был у него в руках и сама рапира была массивнее, но все это было, вряд ли, подходящим оружием против тяжелого меча, которым был вооружен я. Это было похоже на какую-то шутку, и я не совсем понимал, что я должен делать.

Мужчина вышел на центр арены и стал ждать там меня. Я последовал его примеру, и как только я достиг центра, он атаковал меня сделав выпад. Тут мне сразу стало понятно, что именно нужно делать, увернувшись от удара, я обрушил на него сверху свой клинок, и он парировал этот удар своей рапирой. Моему удивлению не было предела, я думал, что он, скорее всего, увернется, но его рапира, каким-то образом, смогла парировать удар моего тяжелого клинка. Мужчина стиснул рукоять, и его клинок будто бы сам отбил мой меч в сторону. Прежде чем я успел, что-то понять он ударил меня плечом в грудь, резко двинувшись вперед. Я потерял равновесие и тут же получил мощный удар в челюсть. Он схватил меня за левую руку, и прежде чем я успел понять, что именно происходит, он свалил меня на землю и нанес еще несколько ударов ногами в грудь, после чего ударил меня по руке, в которой я держал клинок. Я выронил меч, после чего он убрал свою рапиру в ножны, поднял с земли мое оружие и отшвырнул его в сторону, а затем вернулся в центр арены.

По трибунам пронесся гул, зрители явно не одобрили действий моего соперника. Они, наверняка, ждали, что он убьет меня, но он не стал этого делать, почему же? Я встал на ноги и, подойдя к своему мечу, поднял его с пола. Все это время мой соперник спокойно стоял в центре. Что же он хочет?

Перейти на страницу:

Похожие книги