Читаем Четвертый месяц осени полностью

Перейдя на галоп, мы примерно за пятнадцать минут достигли небольшого городка, под названием Сольн. Я еще не бывал в этом городке, но, если верить описаниям, здесь занимались преимущественно ткацким ремеслом. Это был маленький, но ухоженный и современный городишко.

Когда мы въехали в Сольн, я был удивлён его архитектуре, так как каждый дом, здесь, был очень чистым и качественно построенным, стены каждого из них были покрашены в желтый цвет. Вдоль домов росли различные кусты, в том числе и розы, создавая своего рода живую изгородь. Прямо на въезде в город оказалась пекарня, из которой доносился приятный запах только что испеченного хлеба.

– Как здесь красиво Гарольд, интересно, почему мы никогда не бывали здесь раньше.

– А вы вообще бывали во многих местах?

– Нет, – расстроенным голосом ответила принцесса, наверное, мой вопрос был несколько бестактным, – но я всегда хотела посетить, как можно больше мест.

– Ну, когда станете королевой, вам придется посещать королевство за королевством и город за городом.

– Если стану.

– Давайте, сейчас лучше не будем об этом, – я хорошо ощущал опасность подобной беседы, поэтому решил прервать ее на корню.

– Хорошо.

Пока мы ехали по городу, я то и дело пытался рассмотреть, что находится за живой изгородью и чей это может быть дом. До поры до времени мне не попадалось ничего интересного, и вот, наконец, мы добрались до дома, который в отличие от всех, будто бы нарушая традиции, был белого цвета, но мое внимание привлекло не сколько это, сколько куча людей, стоявшая вокруг него и что-то кричавшая.

Пока мы подъезжали к загадочному дому, я успел заметить, что пара людей, столь буйно выступавших напротив этого дома, была вооружена вилами. Однако, все это перестало иметь для меня какое-либо значение, как только я увидел на территории дома то, что мне было нужно.

– Вот мы и нашли дом, в который нам нужно.

– А что там такое? – спросила принцесса.

– Крытая повозка.

Свернув перед самым домом, мы проехали за него и свернули в переулок, оказавшись на заднем дворе. Тут было достаточно тихо и спокойно, и, как я и предполагал, сзади дома имелся запасной выход.

– Что мы будем делать, украдем повозку? – спросила принцесса.

– Для начала мы зайдем в дом.

Мы слезли с лошадей и привязали их к забору дома, который, в отличии от заборов других домов, не представлял собой живую изгородь, это был обычные металлический забор черного цвета, примерно метр в высоту.

Открыв калитку, я подошел к задней двери дома и дернул за ручку, как не странно дверь оказалась заперта.

– И что теперь? – спросила принцесса.

– Воспользуемся проверенным веками способом.

Я залез в походную сумку и извлек оттуда отмычку. Немного поковырявшись ей в замке, я еще раз дернул ручку, и на этот раз дверь открылась.

– Следуйте за мной и ведите себя тихо, – сказал я принцессе.

На удивление королевская особа вняла моей просьбе и тихо прокралась внутрь следом за мной. Толпа на улице явно не очень жаловала владельца этого дома, так как многие из них желали ему «поскорее отправиться в сады бога скорби» и «Отправиться на виселицу». Что ж причины такой большой ненависти у горожан меня не сильно волновали, а вот наличие закрытой повозки во дворе этого дома были очень интересны.

Пройдя по кухне, на которую и вывела нас задняя дверь, мы оказались в гостинице, где и столкнулись с владельцем дома, мужчиной возраста лет тридцати с длинными кучерявыми волосами цвета вороного крыла.

– Что вы здесь делаете?! – испуганно вскрикнул он и, подскочив на ноги, извлек из ножен выдавший виды кацбальгер.

– Успокойтесь, мы не собираемся причинять вам вред, – заверил его я.

– У меня нечего взять, все что вы найдете в доме это как говорят они, – мужчина направил клинок в сторону окна, очевидно указывая на орущую толпу. – Бесполезные изобретения, посланные самим богом скорби.

– Похоже местные жители очень любят сказки.

– Да, наверное, – мужчина едва заметно ухмыльнулся.

– Мы бы хотели попросить вас о небольшой услуге, уверяю вас, что грабить или убивать мы вас не собираемся, – еще раз заверил я мужчину.

– У меня сейчас нет времени вам помогать, мне уже пора уезжать, а эти безумные горожане перегородили мне выход. Стоит мне только выехать со двора на повозке, как они, наверняка, подожгут ее.

– Меня зовут Гарольд, а вас? – проблема мужчины меня очень заинтересовала, если повезет, то решив ее мы автоматически решим и свою.

– Лоренцо или безумный ученый, как вам больше нравится, – рука, в которой мужчина держал кацбальгер заметно дрожала, однако он продолжал наставлять его на меня.

– Лоренцо, мне нравится больше, так как этот вариант короче. Думаю, мы сможем помочь вам выехать не сожжённым заживо, а вы в свою очередь подвезете нас.

– Интересное предложение, – безумный ученый смотрел на меня с явным недоверием, – и куда же вас подвезти?

– А куда вы едете сами?

– В Риольд, Феликс Фолл устраивает там бал, и я хочу показать ему мои последние изобретения, думаю они могут его заинтересовать, ведь в отличии от этих невежд, – Лоренцо снова направил клинок в сторону окна. – Он человек думающий.

Перейти на страницу:

Похожие книги