Читаем Четвертый месяц осени полностью

– Вот поэтому адресу, это недалеко отсюда, буквально, в соседнем переулке, – сказав это, бармен накарябал мне на салфетке адрес.

– Большое спасибо.

– И вам, приятно иметь с вами дело.

Обменявшись фальшивыми улыбками, мы продолжили заниматься своими делами, бармен усердно натирать стакан, а я отправился по полученному адресу. К счастью, все дома и улицы здесь были подписаны, поэтому можно было не привлекать лишнего внимания, при поисках.

За пять минут найдя нужный мне дом, я вошел внутрь. Прямо на входе меня схватил за руку охранник, который оказался сантиметров на десять выше меня и, недобро на меня посмотрев, спросил:

– Вам назначено?

– Нет, но вот мое приглашение на бал, – сказав это, я приставил охраннику рапиру к горлу.

– Прямо по коридору и направо, – сказал он, абсолютно не изменившись в лице.

– Благодарю, – ответил я и пошел по указанному пути.

Конечно, это могла быть ловушка, но сам факт того, что я пришел сюда уже говорил о том, что я, видимо, не особо переживаю за свою жизнь. Пройдя по коридору и войдя в дверь справа, я оказался в достаточно большой, но сильно обшарпанной комнате с большим деревянным столом у дальней стены напротив окна, несколькими потертыми диванами и креслами, парой картин, шкафом, а также сейфом в дальнем левом углу.

Помимо мебели, в комнате еще также было пять человек, один из них мой товарищ ученый, который расположился в одном из кресел, один слева от двери, еще больший бугай, чем на входе, один стоял над сидевшим Лоренцо, еще двое сидели на диване у правой стены, ну и за столом сидел, видимо, главарь всего этого безобразия.

Судя по синякам и царапинам на лице Лоренцо, беседа у них тут была далеко не светская, хотя в месте вроде этого такое было вполне нормальным.

– Сдайте оружие, – сказал мне бугай, протянув свою могучую руку.

– Может рискнешь и попробуешь его забрать? – оба моих клинка весели на поясе и уже явно тосковали по битве, а я делал буквально все, чтобы наконец пустить их в ход, чего мне, впрочем, на самом деле, не хотелось.

– Полегче глыба, – обратился главарь к громиле, – это очень важный гость, неужели, ты не узнал его? – бугай изучающе посмотрел на меня, но на его лице отчетливо читался вопрос «Что это за парень?», а также «Можно мне его убить?»

– Милое у вас тут место, – сказал я и подошел поближе к Лоренцо.

– Рад, что вы оценили. А я ведь знаю вас, – такое чувство, что меня все знают, – вы ведь Гарольд Блейк.

– Собственной персоной.

– Знаете, я ваш большой поклонник, вы так изящно владеете рапирой.

– У меня был хороший учитель.

– Не сомневаюсь. Извините за этот беспорядок, – главарь махнул рукой в сторону Лоренцо. – Я не знал, что вы придете и не закончил еще беседу с моим первым гостем.

– Ваш первый гость, мой компаньон, а методы беседы у вас достаточно странные, – лучше более не говорить, что он мой товарищ, чтобы не шокировать людей. – Скажите, какие у вас к нему претензии?

– Знаете, мистер Блейк, вы не очень аккуратны в выборе компаньонов.

– Просто я люблю рисковать.

– Этакий солдат удачи?

– Можно и так сказать, хотя не слышал этого выражения раньше.

– Я его, как раз, недавно придумал и видите, оно мне тут же пригодилось.

– Рад за вас. И все же вы не ответили мне на мой вопрос.

– Ах да, видите ли мистер Блейк. Ваш компаньон задолжал мне не малую сумму денег и не очень торопится отдавать, хотя время давно уже вышло.

– Возможно, он просто позабыл об этом.

– Возможно, но все же деньги надо вернуть. Он пришел попросить об отсрочке, но к сожалению, у нас так не принято, так что мы немного побеседовали с ним в своем стиле.

– И давно вы так с ним беседуете?

– Нет, не очень. Я отъезжал по делам, так что вашему компаньону пришлось прождать меня около трех часов, можно сказать мы только начали.

– Значит, я практически вовремя. Так о какой сумме идет речь?

– Пятнадцать тысяч льернов, – да, действительно, деньги не самые маленькие.

– Думаю, мы сможем решить этот вопрос, – я снял с шеи кулон и положил его на стол главаря.

– Джейк, посмотри, что тут у нас, – сказал главарь, обращаясь к парню, сидевшему на диване.

– Интересный кулон, – заключил тот, подойдя к столу и подняв с него кулон, – думаю, он потянет тысяч на двадцать.

– Должно быть ценная вещь, господин Блейк, – сказал мне главарь.

– Вряд ли ценнее, чем чья-то жизнь.

– Не скажите, поверьте жизнь многих людей не стоит таких денег. Что ж, я приму этот кулон, но к сожалению, я могу оценить его только в десять тысяч. Понимаете, ведь это не совсем деньги, мне еще придется потрудиться, чтобы продать его, поэтому я могу засчитать только половину его стоимости.

Я залез в сумку, которая весела у меня на плече и извлек оттуда еще пять тысяч.

– Что ж, думаю, теперь мы в расчете, – сказал я.

– Абсолютно, тебе очень повезло Лоренцо, что у тебя такой компаньон. А если не секрет мистер Блейк, что такое интересное, он вам обещал, что вы готовы платить за него такую сумму?

– Помочь мне в одном деле.

– Оно того стоит?

– Определенно.

– Что ж, тогда не смею вас больше задерживать, но прежде хочу поделиться с вами кое какой информацией.

– Что же это?

Перейти на страницу:

Похожие книги