Читаем Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле полностью

Джерри пошел, точно приговоренный к смерти. Второй день его супружеской жизни казался более многообещающим, нежели первый. На скуку нельзя было пожаловаться, ибо Джоан умела организовать постоянно меняющуюся программу. В супружеских делах Джоан имела также гораздо больше опыта, чем Джерри, который явился для влюбленной женщины третьим подопытным кроликом. Джерри сравнил свою жену (правда, лишь мысленно) с водкой: сначала согревает, а затем делает человека дураком. Очаровательно глупым дураком…

Чарльз остался со своей сестрой наедине.

– Я не могу терпеть эту рожу, – сказал он. – Этот еще противнее, чем Том и Эрол.

– Нет, право, в нем есть даже что-то милое, – возразила Джоан. – Он много учился и массу всего знает.

– Он доучился до одури. Вот и все.

– Во всяком случае, он культурен.

– На кон черт нам его культура? Только бизнес имеет значение.

– Он знает несколько языков.

– Ну и что? На свете нужен только американский язык. А имея доллары, можно объясниться в любой стране.

– Но, Чарли, деньги не всегда все решают…

Чарльз поднялся, подошел к сестре и посмотрел ей в глаза.

– Джоан, ты что – снова начинаешь сходить с ума? Ты говоришь так, как будто наш бизнес – это что-то второстепенное. Надеюсь, ты не влюбилась по крайней мере? Или ты собралась в монастырь?

– Я не могу это объяснить, но у Джерри есть какие-то хорошие стороны.

– Что мне до его хороших и плохих сторон! Нам нужно делать бизнес, а не переливать из пустого в порожнее. Готов он страховать свою жизнь?

– Нет еще. Я с ним говорила об этом, но…

– Говорила! Ты должна заставить его. И уж назначай сумму побольше, чем Тому и Эролу. Мне надоело работать по мелочам.

– Но если он начнет подозревать?

– Все равно. Как только страховка будет подписана, все станет ясным. Надо сегодня же все уладить. А тогда вы купите машину.

– Зачем?

– Это мое дело. Вы покупаете машину, и Джерри садится за руль. Об остальном позабочусь я.

На лице Джоан появилось тоскливое выражение.

– Я так боюсь…

– Пустая чувствительность. Ты боялась и с Томом, и с Эролом – а все уладилось отлично. Джоан, принеси же немного виски.

– Если меня начнут подозревать…

– Принеси каплю виски!

– Тогда я пропала…

– Ты что, оглохла? Принеси виски и не хнычь!

Джоан молчала. Непонятная сентиментальность вставала на пути ее расчетливости, или, вернее, расчетливости ее брата. И она вдруг почувствовала романтическую потребность плакать.

Джерри, вернувшись из аптеки, прошел с покупками прямо на кухню, где стал готовить ужин. Итак, он уже испытал, какова жизнь человека до и после женитьбы. Пока он поджаривал колбасу, в мозгу его рождались афоризмы, ни в какой мере не связанные с приготовлением пиши. Джерри заметил в современном браке некоторые идеальные черты: например, жена не слишком часто приходит на кухню мешать мужу.

После ужина Джерри все-таки начал серьезно опасаться, что его брак не будет очень продолжительным. Его опасение укрепилось, когда Джоан снова заговорила о страховании жизни, а Чарльз оказался страховым агентом и заявил, что может оформить такое пустяковое дельце в два счета.

Джерри пытался упираться, как только мог, ибо знал, что страховка вынуждает человека жить в бедности ради того, чтобы умереть в богатстве.

– Джерри, милый, ты должен застраховать свою жизнь! – твердила Джоан. – Каждый человек, хоть немножечко любящий жену, страхует свою жизнь.

– У нас нет средств, – пробовал втолковать ей Джерри.

– Будем экономить, – настаивала Джоан. – Подумай: а вдруг ты случайно умрешь, и я…

– Ты снова выйдешь замуж, – докончил Джерри.

Чарльз, который уже успел разложить на столе страховые бумаги, услыхав последние слова, прикрикнул на Джерри:

– Ну, довольно трепаться, приятель! Довольно!

– Чарли! – вступилась Джоан. – Прошу тебя, успокойся! Джерри не хотел сказать ничего плохого. Просто он знает, что такая женщина, как я, когда угодно найдет себе нового мужа. Даже в больнице врачи – все поголовно – в меня влюбились. Они восхищались моими глазами, моей девичьей грудью, моими точеными ножками и…

– Перестань, Джоан! – оборвал ее брат. – Теперь надо делать бизнес – и баста. Ну, лекарь, во сколько косых ты оцениваешь свою душу?

– Пятьдесят, – сказала Джоан, прежде чем Джерри успел рот раскрыть.

– «Пятьдесят», – презрительно передразнил Чарли. – Кладем уже прямо сто! Сто тысяч.

– Кто же будет платить страховые взносы? – пролепетал Джерри.

– Ты, конечно, – ответил Чарльз. – Ну, так! Давай же – здесь нужны кое-какие сведения: место и время рождения, возраст родителей… Была ли у тебя в роду чахотка, кровяное давление, хронический понос и тому подобное?

Джерри ничего не отвечал.

– Милый, почему же ты молчишь? – проговорила Джоан. – Ведь Чарли думает лишь о нашей пользе.

– О твоей пользе, – уточнил Джерри. – У меня недостаточно средств, чтобы платить за такую большую страховку.

– Мы можем жить в кредит, а деньги на взносы брать взаймы, – успокаивала Джоан. – Так делают все мои знакомые.

Перейти на страницу:

Похожие книги