Читаем Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле полностью

– Да, кажется, припоминаю… Действительно я, должно быть, купил…

Мистер Конелли продолжал свой рассказ, который, хотя и прерывался несколько раз, был тем не менее целой историей.

– Итак, мы направились в лавочку Кроникопелоса кое-что купить, так как у нас в кладовке завелись крысы…

– Мыши, – поправила жена.

– Совершенно верно. Поскольку в нашей кладовке были мыши и нужно было достать для них яду…

– Ты перепутал, Джон. Мы ходили не за ядом, а за мышеловкой. Хорошо. Можешь продолжать.

– Итак, мы купили мышеловку…

– Извини, Джон. Это же я купила!

– Да, купила ты. Значит, моя жена купила мышеловочку – такой маленький капканчик, – и мы вернулись домой. И как-то вдруг мы замечаем…

– Я же заметила!

– Моя жена заметила, что мышеловки-то и нет. Стали искать; искали, искали – и наконец находим…

– Я же и нашла!

– Значит, моя жена ее и нашла. Да, и угадайте, где? На хвосте у собаки. Мы не могли понять, когда и как она туда попала, во всяком случае, она висела на хвосте, и Фидо страшно визжал.

– Кстати, это было хорошим уроком, – снова перебила жена.

– Да, конечно. Это было для Фидо хорошим уроком, чтобы не совал свой хвост куда попало.

– Это было уроком для тебя, чтобы ты был осторожнее с опасными предметами.

– Ну да, действительно. Это было уроком для меня.

– И, конечно, для Фидо тоже.

– Но потом Фидо заболел…

– Через два месяца.

– И мы повезли его к доктору…

– Я его повезла. Ты тогда был занят – деньги зарабатывал.

– Именно так. Моя жена повезла собаку к доктору – но уже было поздно.

– Дело вовсе не во мне, – резко оборвала его жена. – Я сразу повезла Фидо к доктору.

– Да, так оно действительно и было. Но доктор установил, что собака съела…

– Что ее накормили!

– Что собаку накормили крысиным ядом. И это был конец Фидо. Мы очень горевали.

– Я горевала больше, – подчеркнула жена.

– Джерри искренне посочувствовал их горю и сделал новую попытку откланяться. Он восхищался великой кротостью ветерана и высокоразвитой способностью его жены разрубать фразу, как морковку. Супружеская чета проводила Джерри до дверей, где его снова задержали.

– Только я надеюсь, мистер Финн, вы не англичанин? – спросила миссис Конелли.

– Нет, я не…

– Это хорошо. Я терпеть не могу англичан, и Джон тоже не слишком их любит.

– Вовсе не выношу, – подтвердил муж.

– Вы ведь не француз, мистер Финн?

– Нет, нет…

– Это еще лучше. Я ненавижу французов. И Джон точно также.

– Да, конечно, – согласился кроткий муж.

Джерри сделал было еще шаг-другой, но чета следовала за ним.

– Простите, мистер Финн, но только вы ведь не немец и не русский? – спросила миссис Конелли с опаской.

– Нет. Я гражданин вселенной.

– О, это еще лучше. Я совершенно не перевариваю ни русских, ни немцев. И Джон их не слишком переваривает.

– Это правда, – поддержал мистер Конелли, – нисколечко не перевариваю. Америка была бы гораздо счастливее, если бы здесь жили одни ирландцы.

– Да, видите ли, мистер Финн, я ирландка, а Джон – стопроцентный американец.

– Прошу прощения, – вежливо сказал Джерри, – но меня ждет жена. Вы были исключительно добры.

– Все ирландцы очень добры, – ответила миссис Конелли. – И если вам снова понадобится кресло-коляска, так вы приходите и берите. Джон пользуется им только по вечерам…

Джерри поспешил к своей больной, думая о том, что люди изредка бывают гуманными существами. Джоан уже проснулась и снова выглядела вполне здоровой.

– Где ты был? – осведомилась она настороженно.

– Отвез коляску хозяевам.

Джоан приняла сидячее положение и задала следующий вопрос:

– Джерри, теперь я желаю знать, для чего ты утаил от меня десять долларов? Пожалуйста, сейчас же давай их сюда!

– Теперь у меня уже только девять.

– Девять!

– Да. Один доллар я уплатил мистеру Конелли за прокат коляски.

– Это совершенно напрасно. Ты бы мог сказать, что заплатишь как-нибудь в другой раз. Положи те, оставшиеся девять долларов в мою сумочку, а потом сядь со мною рядом.

Джерри выполнил приказание. Из него уже начал постепенно вырабатываться кроткий Фидо семейства Финнов, который мог есть из рук и лежать, распластавшись на полу у ног хозяйки.

– Ты чувствуешь себя лучше? – спросил он.

– Да, лучше, но спина снова начинает болеть, как только я пытаюсь ходить. Поцелуй меня.

Это было как раз то, чего Джерри не надо было воровать. Он уже приобрел в этой области известный опыт, за который ему следовало быть благодарным своей учительнице. Джоан обладала несомненными педагогическими способностями, с которыми она удачно сочетала современную технику. С какой ловкостью во время поцелуя ее маленькая ручка скользнула во внутренний карман его пиджака, извлекая оттуда страховой полис!

– Я спрячу это у себя, – сказала она затем совершенно спокойно. – Ты можешь потерять документы. Джерри, ты меня любишь?

– Отдай страховые бумаги мне! – заявил Джерри твердо. – Я хочу отказаться от страховки. Она идиотски велика. Мне такая страховка не нужна.

– Ты думаешь только о себе. Ты жесток.

По лицу Джерри забегали мрачные тени. Он устремил требовательный взгляд прямо в зеленоватые глаза Джоан и сказал решительно:

– Джоан, мне не до шуток. Если ты не отдашь мне бумаги, я сам возьму их.

Перейти на страницу:

Похожие книги