– Да, кажется, припоминаю… Действительно я, должно быть, купил…
Мистер Конелли продолжал свой рассказ, который, хотя и прерывался несколько раз, был тем не менее целой историей.
– Итак, мы направились в лавочку Кроникопелоса кое-что купить, так как у нас в кладовке завелись крысы…
– Мыши, – поправила жена.
– Совершенно верно. Поскольку в нашей кладовке были мыши и нужно было достать для них яду…
– Ты перепутал, Джон. Мы ходили не за ядом, а за мышеловкой. Хорошо. Можешь продолжать.
– Итак, мы купили мышеловку…
– Извини, Джон. Это же я купила!
– Да, купила ты. Значит, моя жена купила мышеловочку – такой маленький капканчик, – и мы вернулись домой. И как-то вдруг мы замечаем…
– Я же заметила!
– Моя жена заметила, что мышеловки-то и нет. Стали искать; искали, искали – и наконец находим…
– Я же и нашла!
– Значит, моя жена ее и нашла. Да, и угадайте, где? На хвосте у собаки. Мы не могли понять, когда и как она туда попала, во всяком случае, она висела на хвосте, и Фидо страшно визжал.
– Кстати, это было хорошим уроком, – снова перебила жена.
– Да, конечно. Это было для Фидо хорошим уроком, чтобы не совал свой хвост куда попало.
– Это было уроком для тебя, чтобы ты был осторожнее с опасными предметами.
– Ну да, действительно. Это было уроком для меня.
– И, конечно, для Фидо тоже.
– Но потом Фидо заболел…
– Через два месяца.
– И мы повезли его к доктору…
– Я его повезла. Ты тогда был занят – деньги зарабатывал.
– Именно так. Моя жена повезла собаку к доктору – но уже было поздно.
– Дело вовсе не во мне, – резко оборвала его жена. – Я сразу повезла Фидо к доктору.
– Да, так оно действительно и было. Но доктор установил, что собака съела…
– Что ее накормили!
– Что собаку накормили крысиным ядом. И это был конец Фидо. Мы очень горевали.
– Я горевала больше, – подчеркнула жена.
– Джерри искренне посочувствовал их горю и сделал новую попытку откланяться. Он восхищался великой кротостью ветерана и высокоразвитой способностью его жены разрубать фразу, как морковку. Супружеская чета проводила Джерри до дверей, где его снова задержали.
– Только я надеюсь, мистер Финн, вы не англичанин? – спросила миссис Конелли.
– Нет, я не…
– Это хорошо. Я терпеть не могу англичан, и Джон тоже не слишком их любит.
– Вовсе не выношу, – подтвердил муж.
– Вы ведь не француз, мистер Финн?
– Нет, нет…
– Это еще лучше. Я ненавижу французов. И Джон точно также.
– Да, конечно, – согласился кроткий муж.
Джерри сделал было еще шаг-другой, но чета следовала за ним.
– Простите, мистер Финн, но только вы ведь не немец и не русский? – спросила миссис Конелли с опаской.
– Нет. Я гражданин вселенной.
– О, это еще лучше. Я совершенно не перевариваю ни русских, ни немцев. И Джон их не слишком переваривает.
– Это правда, – поддержал мистер Конелли, – нисколечко не перевариваю. Америка была бы гораздо счастливее, если бы здесь жили одни ирландцы.
– Да, видите ли, мистер Финн, я ирландка, а Джон – стопроцентный американец.
– Прошу прощения, – вежливо сказал Джерри, – но меня ждет жена. Вы были исключительно добры.
– Все ирландцы очень добры, – ответила миссис Конелли. – И если вам снова понадобится кресло-коляска, так вы приходите и берите. Джон пользуется им только по вечерам…
Джерри поспешил к своей больной, думая о том, что люди изредка бывают гуманными существами. Джоан уже проснулась и снова выглядела вполне здоровой.
– Где ты был? – осведомилась она настороженно.
– Отвез коляску хозяевам.
Джоан приняла сидячее положение и задала следующий вопрос:
– Джерри, теперь я желаю знать, для чего ты утаил от меня десять долларов? Пожалуйста, сейчас же давай их сюда!
– Теперь у меня уже только девять.
– Девять!
– Да. Один доллар я уплатил мистеру Конелли за прокат коляски.
– Это совершенно напрасно. Ты бы мог сказать, что заплатишь как-нибудь в другой раз. Положи те, оставшиеся девять долларов в мою сумочку, а потом сядь со мною рядом.
Джерри выполнил приказание. Из него уже начал постепенно вырабатываться кроткий Фидо семейства Финнов, который мог есть из рук и лежать, распластавшись на полу у ног хозяйки.
– Ты чувствуешь себя лучше? – спросил он.
– Да, лучше, но спина снова начинает болеть, как только я пытаюсь ходить. Поцелуй меня.
Это было как раз то, чего Джерри не надо было воровать. Он уже приобрел в этой области известный опыт, за который ему следовало быть благодарным своей учительнице. Джоан обладала несомненными педагогическими способностями, с которыми она удачно сочетала современную технику. С какой ловкостью во время поцелуя ее маленькая ручка скользнула во внутренний карман его пиджака, извлекая оттуда страховой полис!
– Я спрячу это у себя, – сказала она затем совершенно спокойно. – Ты можешь потерять документы. Джерри, ты меня любишь?
– Отдай страховые бумаги мне! – заявил Джерри твердо. – Я хочу отказаться от страховки. Она идиотски велика. Мне такая страховка не нужна.
– Ты думаешь только о себе. Ты жесток.
По лицу Джерри забегали мрачные тени. Он устремил требовательный взгляд прямо в зеленоватые глаза Джоан и сказал решительно:
– Джоан, мне не до шуток. Если ты не отдашь мне бумаги, я сам возьму их.