Бывали минуты, когда Джерри восхищался безграничной энергией, трудоспособностью своего шефа и его оптимистической душой, в которой отовсюду сияло солнце. Но бывало и так, что Джерри раздражала умственная ограниченность коллеги. Порой к Исааку Риверсу так и просилась одна чисто американская пословица: чем глупее фермер, тем крупнее картофель. Он был из числа тех людей, которые проходят счастливыми по узенькой дорожке между простотой и посредственностью и всегда с довольным видом глядятся в зеркало.
Мистер Риверс напевал песенку. Он был доволен собой и своими успехами! Пятьсот девяносто новых больных за одну неделю! Он уже мог тягаться с модными врачами Нью-Йорка, которые ставят диагноз, судя не столько по состоянию больного, сколько по его состоятельности.
Звонок в передней прервал работу компаньонов. Мистер Риверс поглядел на часы.
- Без четверти девять. Кто это стремится на прием так поздно?
- Открыть? - спросил Джерри.
- Пойди посмотри.
Джерри чуть приоткрыл дверь, но посетитель распахнул ее и быстро шагнул в переднюю.
- Вы доктор Риверс? - спросил вошедший - коротенький человек с быстрыми красноватыми глазками.
- Нет, мое имя Финн.
- Отлично. Я доктор Попкин, сотрудник всемирно известного доктора Хинсея. Наверно, вы меня знаете?
- Я помню ваше имя, - ответил Джерри, хотя слышал его впервые.
Доктор Риверс выглянул из кабинета и, видя под мышкой вошедшего кожаный портфель, казалось, догадался о цели этого визита.
- Я не нуждаюсь в страхова...
- Страхование? - переспросил вошедший.
- Да, именно. Я уже застраховал свою жизнь, автомобиль, здоровье, сбережения и даже все мои будущие путешествия.
- Это просто великолепно! - воскликнул посетитель восхищенно и обнажил свой голый череп. - И мне следовало бы поступить так же. Мое имя - доктор Роберт Попкин. Разумеется, вы знаете меня?
- Нет, не знаю, - ответил мистер Риверс, отрицательно качнув головой. Я Исаак Риверс.
Доктор Попкин протянул свою маленькую мягкую руку, и его тонкие пальцы врача-гинеколога хрустнули в огромной, сильной лапе массажиста.
Они прошли в комнату, и доктор Попкин привычным взглядом пробежал по развешанным на стенах таблицам, показывающим различные положения и формы позвоночников. Доктор Попкин обладал благословенным даром речи и не давал словам заржаветь.
- Я пришел к вам с очень интересным предложением, - начал он без запинки, в то же время ловко поглаживая свою голову, на которой прическа делается с помощью бритвы.
- С чрезвычайно интересным предложением, уважаемые господа! Среди ваших пациентов имеется громадное количество женщин, не правда ли? У вас бывают женщины всех возрастов.
Мистер Риверс, бросив строгий взгляд на Джерри, подумал: "Если ты, голубчик, явился, чтобы сцапать меня и Джерри за знахарство, так ты ошибаешься: у меня есть законное разрешение заниматься хиропрактикой и держать учеников".
Гость ожидал ответа.
- Я не хочу касаться ваших профессиональных тайн, господа, - поспешил он рассеять возможные опасения, - но, видите ли, коллеги, дело в следующем: я сотрудник доктора Альберта Хинсея, и...
- А кто он такой? - перебил мистер Риверс.
- Как, неужели вы не знаете доктора Хинсея? Я назову имя по буквам: Ха - хилый, и - икота, эн - невинность, эс - свинья, е - езда, "и" краткое Хинсей, Альберт Хинсей. Он является автором лучшего бестселлера прошлого года "Женщина хочет мужа", а теперь...
- Я не покупаю книг! - воскликнул мистер Риверс решительно.
- Конечно, вы не покупаете, дорогой доктор. Но сейчас речь идет не о покупке книг, а о сотрудничестве.
- Я не вступаю ни в какое сотрудничество, - парировал мистер Риверс еще решительнее.
Но доктор Попкин нисколько не смутился и продолжал свое:
- Позвольте мне объяснить, господа, о чем идет речь. Мой друг Альберт Хинсей теперь готовит новый бестселлер, предварительная реклама которого начинается с завтрашнего дня. Книга будет называться "Институт любви, или Половое поведение современной женщины дома и вне дома, в свете новейших исследований методом научного анкетирования".
Мистер Риверс перекрестился, но Джерри Финн почувствовал интерес к предмету и заметил:
- Тема книги вызывает любопытство.