— Да, — Бернардо неловко потёр висок. — Понимаете ли, чтобы спрятаться от Суда, нужна помощь кого-то очень, очень могущественного. Поэтому… — он указал ей за спину. — Прошу прощения.
Она отпрыгнула в сторону, чуть не поскользнулась, поспешно встала на одно колено и выхватила кинжал.
— Ах ты сукин… — она задохнулась от ярости и подавилась словами.
Мужчина в длинном изящном пальто никак не отреагировал. Он замер, сложив руки на оголовье трости, и смотрел на Джейн с лёгкой укоризной. Как отец, заставший свою дочь за абсолютно неподобающим ей занятием.
Что-то промелькнуло в уголке сознания Джейн, будто она упускала важную деталь происходящего…
Как отец.
О боги.
Кинжал с глухим шлепком выпал в мокрую траву под ногами, и Джейн пошатнулась.
— Здравствуй, Джейн, — его голос был абсолютно ровным. Будто ничего не происходило.
Будто бы это не была их первая встреча за восемь лет. Будто она не послала его к чёрту во время последнего разговора. Будто бы она не сбегала, а он не пытался похоронить её будущее и не называл разочарованием всей жизни.
— Лорд… — слова обожгли пересохшее горло, и она закашлялась. — Лорд Доу.
Отец устало вздохнул. Так вздыхать умел только он — бесконечное разочарование, бесконечное терпение, смешанные в одном коротком выдохе.
— Я рассчитывал на другой приём.
— Похоже, мы оба никогда не получаем того, чего хотим, — хрипло проговорила она, поднимаясь на негнущиеся ноги.
— Похоже на то, — отец сделал лёгкое движение рукой — и Бернардо, кивнув, пошёл прочь. Джейн бросила ему вслед ненавидящий взгляд. Чёртов ублюдок. Чёртов безмозглый ублюдок!
Она прислонилась к парапету, ограждающему сад от обрыва, и провела ладонью по лицу.
— Ты искал меня — ты меня нашёл. Поздравляю, — дрожащим голосом произнесла девушка. — Надеюсь, ты доволен.
Лорд Доу изящным жестом поднял трость и подошёл к скамейке. Откинув полу пальто, он присел на спинку и слегка наклонил голову, окидывая Джейн оценивающим взглядом выцветших глаз.
— Отчасти, — наконец, произнёс он. — Моя дочь выросла в прекрасную леди и правит целым городом — это не может не радовать. Но, с другой стороны, она так же восемь лет занималась тем, чем настоящая леди никогда не станет заниматься. Не говоря уже о том, что эти восемь лет ты пряталась от своей семьи, которая сходила с ума.
— Пряталась — и не без причин, — огрызнулась Джейн, исподлобья глядя на отца. — Чего тебе надо?
— Вернуть свою дочь обратно в семью, домой.
— Нет, — Джейн зло тряхнула волосами. — Чего тебе надо на самом деле?
Она и так знала. Но хотела услышать от него.
Сначала ей казалось, что он промолчит. Что ему не хватит духа. Но затем он скривился и провёл большим пальцем по нижней губе.
— Иветта умерла.
Что-то дрогнуло в груди Джейн. Она никогда не видела свою сестру, но легче от этого почему-то не становилось.
— А Варрен… — отец болезненно сморщился. — Отказался от прав.
— Неужели? — она издевательски сощурилась. — Свет твоей жизни, лучший ребёнок из возможных, Варрен Доу — отказался от славной фамилии и открестился от тебя?
— Именно так, — невозмутимо ответил отец.
— А ты слишком стар, чтобы пытаться завести ещё детей, верно?
— Да.
— И теперь я — единственный наследник семейства Доу?
Отец просто кивнул.
Когда она узнала об этом впервые, пять лет назад, ей было страшно. Она думала обо всех предках, о всех предыдущих поколениях. О Уайтшире, об их родовом замке, о месте в Парламенте…
О маленькой Иветте, которую никогда не знала. О том, что сказала бы мать, будь она жива. О том, о чём думал этот безмозглый придурок Варрен, и как ему позволили сбежать в монастырь.
Тогда она целую неделю то собирала сумку для возвращения домой, то разбирала её.
Но сейчас метаний не было. В конце концов, у неё была почти каждая ночь на протяжении восьми лет, чтобы обдумать всё это в мельчайших подробностях.
И прийти к единственно верному решению.
— Значит, — она развела руками, — семейство Доу ждёт бесславное и крайне печальное угасание.
— Не говори так, — голос отца звучал мягко — как обычно. Он почти не изменился. Разве что седых волос стало чуть больше. — Ты — Джейн Доу. Пока ты жива, наш род не исчезнет.
— Нет, — резко отсекла она. — Я — Джейн Ла-Руссе, гонфалоньер Лепорты, и ничего общего с Доу я не имею.
— Джейн, — отец протянул к ней руку, и она отшатнулась. Пару мгновений он грустно смотрел на неё. А затем медленно убрал руку обратно. — Я… Делал ошибки. И я сожалею о том, что делал и говорил. Ты вправе обижаться на меня, — он поднял ладони. — Я не скажу ни слова. Но что бы сказала мать…
— Не надо приплетать мать, — яростно прошипела она. — Она тут не при чём, как не при чём тут и семья. Всё дело в, — она гадливо скривила губы, — великом наследии рода.
— В том числе, — не моргая, согласился отец. — Но ты должна понять. Ты сама управляешь городом.
Джейн горько усмехнулась. Управляет — это слишком громко сказано.
— Ты знаешь, что иногда ради общего дела…
Всё. С неё хватит.
— Тебе напомнить, что ты сказал? — Джейн подалась вперёд. — Напомнить, что именно ты сказал своей шлюхе?