Читаем Четырнадцать дней (СИ) полностью

— Если ты правда его любишь, то тогда я не вправе тебя осуждать, Сабрина, — Роз улыбнулась подруге, повернув к ней голову, — правда, изначально я хотела на тебя накричать и убежать отсюда, но передумала. Общаясь с тобой, привыкаешь к таким сюрпризам. — Сабрина обняла Розалин. — А твои тёти знают?

— Без понятия, но надеюсь, что нет. Утром тётя Хильда нашла одежду Люцифера на полу, мою, помятую кровать, а что подумала — не знаю. Надеюсь, что они посчитали, что он просто переоделся, как и я. — Розалин начала смеяться, слыша этот абсурд. — Хватит смеяться, это серьёзно, я переживаю. Они устроили мне ужасный допрос на завтраке.

— Послушало бы наш разговор третье лицо… подумало бы, что мы сошли с ума, впрочем, нам до этого уже недалеко.

— Не утрируй, всё будет хорошо. Когда я уеду, с вами больше ничего не будет происходить, и… что бы не случилось, я защищу вас, даже ценой своей жизни. — Сабрина встала с пола, Розалин повторила за ней.

— Самое ужасное, что с нами может случиться — это твой отъезд, Брина. Обещай, что если вернёшься, то обязательно навестишь меня, Тео, Харви… и Вайлери, она к тебе очень привязалась.

— Обещаю. Пойдём на физику, иначе мистер Крафт вытрясет из нас всё с потрохами. — Роз улыбнулась и, взяв сумку, направилась за Сабриной.

Едва девушка зашла в кабинет мистера Крафта, её настроение упало ниже плинтуса, ниже Ада, если там ещё что-то есть, просто туда, откуда его не достать. Кабинет тёмный, Крафт злой, ученики грустные. Этот кабинет можно назвать комнатой грусти. Когда заходишь туда — за окном сгущаются тучи и гремит гром.

— Сабрина Спеллман… — он хотел озвучить задание для девушки, но она его перебила.

— Сабрина Морнингстар, — девушка поправила его.

— Прошу прощения? — удивлённо спросил Крафт, всматриваясь в фамилию «Спеллман» у себя в записной книжке.

— У меня новая фамилия, мисс Уордуэлл отдала документы в министерство на смену моего имени в документах, поэтому исправьте у себя. — Сабрина встала со своего места, подходя к доске.

— Что же, Сабрина Морнингстар, — он специально выделил фамилию девушки, почему-то насмехаясь над ней, — вы подготовили доклад на сегодня?

— Нет, — честно призналась Сабрина и села на своё место.

— Очень плохо, будьте уверены, вы уже потеряли свой грант, мисс Сп… Морнингстар. — Сабрина хотела исправить его на «миссис», чтобы окончательно добить, но воздержалась, не захотев привлекать лишнее внимание. — Безответственность на лицо.

— Qualis rex, talis grex*, — тихо проговорила Спеллман, привлекая внимания учителя. Крафт прекрасно знал латинский, но не понял, к чему это сказала Сабрина. Однако всё равно выставил девушку за дверь, отправив к директору. К Лилит Сабрина так и не пошла, решив вернуться домой, чтобы доучить роль.

***

В разгар ночи на улице пошёл снегопад, заметая улицы белым снегом. Отчаявшиеся смельчаки возвращались домой с работы, кто-то пытался идти в магазин. Сабрина была рада, что вернулась домой до начала метели, потому что, сидя в комнате, она чувствует, как на улице холодно, закутываясь в тёплый халат. Перед девушкой лежал сценарий, она внимательно просматривала его, повторяя слова. Если она опозорится завтра, все запомнят Сабрину Спеллман, а теперь уж Морнингстар как ошибку природы. Раньше практически все такие незначительные вещи можно было исправить колдовством, а сегодня ей придётся надеяться только на себя.

— Салем, я не знаю, что мне делать, — со вздохом констатировала Сабрина, потягиваясь на стуле.

— Моя талантливая, но глупая Сабрина, — девушка повернулась к лежащему на кровати коту, — неужели ты ничему не училась, общаясь со мной?

— Нельзя есть сыр, который не лежит в холодильнике? — предположила девушка.

— Используй записную книгу Хильды с зельями, там точно будет что-то путное. — Салем пошёл к выходу из комнаты. —Пойдём?

Спеллман, подумав, решила послушать кота, бросая сценарий на столе.

Украсть книгу было не проблемой, она всегда лежала в одном месте, самое сложное — не разбудить тёть, чтобы они не застали их с Салемом за этим делом.

— Салем, тут есть зелье таланта. — Спеллман села за кухонный стол, не включая свет.

— У меня есть план, Сабрина, — кот положил свою лапку на руку девушки, — мы с тобой разбогатеем, если будешь слушать меня.

— Твоё такое предложение в прошлый раз ничем хорошим не закончилось. — Сабрина задумалась, смотря на рецепт. — Ладно, я выслушаю, говори.

— Мы приготовим зелья таланта, много зелий, и продадим их завтра на мюзикле.

— По-моему, это какая-то глупость. — Сабрина аккуратно открыла холодильник, доставая оттуда нужные продукты.

— У тебя никакого опыта в купли-продажах, послушай профессионала. — Салем положил лапку на книгу, отслеживая нужную строку. — Давай, Сабрина, я руковожу, ты готовишь.

— Смотри не урони ничего, Салем. Я ведь тебя знаю — чуть что, сразу дёру дашь, а мне не особо удобно прятаться. — Сабрина поставила котёл номер два на плиту, помешивая в нём лавровые листья и селезенку голубя.

Перейти на страницу:

Похожие книги