— Ох… — закатила глаза Тиудигото. — Эйриха ищешь? Он на заднем дворе, со своим римлянином.
Альвомир учуял какой-то интересный запах, поэтому пошёл на кухню, а Хродегер озадаченно почесал затылок и пошёл искать выход на задний двор.
— … никогда о таком не слышал? — удивлённо спросил Татий. — В Сересе ими вооружают целые когорты!
— Это… интересная информация, — произнёс Эйрих, озадаченно разглядывающий сересскую аркобаллисту. — Но Бог с ними, со стреломётами. Что по нашей главной задаче?
— Ха! А я всё ждал, когда же ты спросишь! — воскликнул довольный Татий. — Смотри…
Рядом с ними стоял ещё один человек, одетый диковинно и выглядящий не менее диковинно. Кожа его бронзово-жёлтая, глаза чуть раскосые, он худ, как и Татий, но ростом ниже на полторы головы. Шёлковый халат, расшитый золотом, сильно выделялся на фоне скромных одежд Эйриха и Татия, а шёлковая ткань, диковинно намотанная на голову, будто бы намекала на иномирное происхождение этого человека.
Хродегер кашлянул и зачем-то постучал по дверному косяку. Эйрих развернулся и увидел его.
— Сегодня день чудес, — произнёс он. — Хродегер, друг мой!
— Долгих и счастливых лет тебе, Эйрих, — заулыбался тот и распростёр объятия.
— Не ожидал, ох, не ожидал! — крепко обнял его Эйрих. — Какими судьбами в Риме?
— Да поговорить хотел… — пожал плечами Хродегер. — Ну и не виделись давненько уже…
— Обязательно поговорим! — пообещал Эйрих. — Давайте пройдём к беседке, заодно Татий покажет, что выходил.
Они прошли к резной беседке, расположенной в ухоженном саду, увитом дикой лозой и украшенном декоративными растениями.
— Вот это ши, — вытащил Татий из котомки кусок то ли ткани, то ли пергамента. — Всю технологию мы узнали, но пришлось отдать за это весь наш нефрит…
— Даже если бы ты пообещал им нефрита в три раза больше, это всё равно было бы выгодно! — воскликнул Эйрих, разворачивая свиток. — Да, она! Она!!!
Он обрадованно подпрыгнул и полез обнимать удивлённого Татия.
— Ты привёз не ши! — Эйрих ткнул пальцем в развёрнутый свиток. — Ты привёз будущее!
— Так уж и будущее… — скромно потупился Татий.
— Когда будешь готов начинать производство?! — спросил Эйрих.
— Вообще-то, я хотел бы сразу начать готовиться к… — заговорил Татий.
— Пока мы не получим десяток рабочих фабрик по изготовлению ши, можешь смело отбрасывать любые планы, — перебил его Эйрих. — Твой друг, Шахбаз, также владеет секретом?
— Да, почтенное, — ответил Шахбаз на посредственной латыни и поклонился. — И я готов подействовать установлению у вас могущественных мастерская!
— Откуда ты родом? — поинтересовался Эйрих.
— Из славного города Хотана, — улыбнулся Шахбаз и снова поклонился.
— Ма-а-м! — позвал Эйрих. — Можешь послать человека с вином и закусками?!
— Хорошо, сынок! — ответили из окна кухни.
— Хотан… — задумчиво произнёс Эйрих. — Я слышал это название.
— Твои нижайший и вернейше подопечный говорил мне о твоя широкий осведомлённость кругозоры, господин, — широко заулыбался Шахбаз.
Эйрих посмотрел на него неопределённым взглядом, потом произнёс что-то на непонятном языке. Видно было, что ему непривычно, но глаза Шахбаза расширялись в изумлении.
— О, так ты знаешь персидский?! — поразился чужеземец.
— Немного, — вздохнул Эйрих с сожалением. — Не слышал ли ты чего-нибудь о «халха монгол»?
Хродегер не понял, что всё это значит, но слушал с любопытством. В его жизни, ограниченной войнами и земледелием, выделялось преступно мало места диковинкам из далёких земель.
Шахбаз заговорил на своём, причём было видно, что Эйрих его понимал, лишь пару раз переспрашивая что-то на, как оказалось, персидском языке.
— М-да, жаль, что ты ничего о них не слышал, — перешёл Эйрих на латынь.
— Я могу навести справки, как окажусь в родных краях… — предложил Шахбаз. — Может, ты слышать о такой народе, как авар?
Эйрих задумался. Хродегер точно ничего о таком народе на слышал.
— Нет, не слышал… — покачал проконсул головой с сожалением. — Что ж, вы доказали мне, что я не зря положился на Татия, умеющего заводить замечательных друзей! Теперь пришло время благодарности… Виссарион!
Раб явился по первому зову.
— Возьми четверых слуг, — приказал Эйрих. — Приволоките мне дубовый сундук из моей комнаты.
Хродегер налёг на вино, не забывая закусывать вкусной и проперченной говядиной. Пока он пил и ел, слуги с трудом тащили к беседке сравнительно небольшой сундук.
— Вам двоим, за выдающиеся достижения, дарую по два таланта золотом, — произнёс Эйрих, когда сундук был открыт. — Также передаю вам по пять тысяч фунтов нефрита, добытого в Германии. Дополнительно дарую вам по два таланта белого нефрита, особо ценимого сересскими императорами. Он идёт по цене вдвое, а то и втрое дороже обычного, поэтому торгуйтесь отчаянно.
— Это щедрые дары, — поклонился Татий. — Прими в ответный дар от меня пятьдесят сересских аркобаллист.
Эйрих удовлетворённо кивнул.
— А от меня вот этот кинжал! — нашёлся Шахбаз. — С очень далёких островов, ты о таких, наверное, даже не слышал!
— Благодарю, — вежливо улыбнулся Эйрих, приняв волнистый кинжал с пояса купца. — Вижу, что это дамасская сталь…