Читаем Чёрная хризантема (СИ) полностью

Китано обернулась и посмотрела на Минерву. У неё были неприятные черты лица, сплошь состоящие из углов и ломаных линий, сильно вытянутые вперёд челюсти и огромные глаза с пурпурными радужками и вертикальными зрачками. Эти глаза гипнотизировали, лишая воли.

Кадзуо потянул её за рукав, но Минерва всё равно не могла отвести взгляд. Тогда принц взял её за плечи и развернул.

— Будьте осторожны, советница, Китано не человек. — Он пощёлкал пальцами, подбирая подходящее слово. — Не знаю, как объяснить. Это кёнси. Кюкэцуки. Десмод.

— Вампир? — догадалась Минерва.

— Да. Вы не видели их раньше?

— Не довелось. Я думала, они вымерли.

— Небольшая часть популяции уцелела, в основном на Тибете и Окинаве. Они живут уединённо, редко контактируют с людьми. В целом, это всех устраивает.

— Но, видимо, не все?

— К сожалению. Иногда они выходят во внешний мир.

Бронированные подошвы делегации загрохотали по полу.

— Будем ждать здесь? — спросил Сёгун.

Синтезированный голос содержал множество хрипов, искажений и рычащих нот. Речь была хаотичной и нестройной, делящейся на несколько голосов, которые говорили одно и то же, то запаздывая, то опережая друг друга. Все слова сопровождались заиканием, искажением, колеблющейся высотой и сдвигами тембра. Видимо, у него был повреждён речевой модуль.

Наруч Китано спроецировал голографическую карту.

— Они скоро вернутся.

Через пару минут другая платформа доставила в ангар «Эхо». Из транспортника вышла группа Клио. Четверо гвардейцев тащили носилки, к которым был пристёгнут ремнями какой-то человек, которого тут же окружили медики. Сама Клио ступила на рампу последней.

— Мы поймали шпиона, — заявила принцесса.

— Состояние объекта неудовлетворительно, — сказали Голоса, осмотрев добычу и медицинские мониторы.

— Подлатайте. Говорить он сможет, остальное мне безразлично.

Клио склонилась над пленником.

— Я знаю, что ты слышишь меня. Так знай — ты уже мёртв.

Она подняла голову.

— Группа Фудзиёси выходила на связь?

— Их транспорт получил повреждения, коммуникационный узел уничтожен, — ответили Голоса. — Это всё что нам известно. Вы пробовали связаться с ними с помощью Искусства, принцесса Серас?

— В ближайшее время я не смогу сделать это. Они возвращаются?

— Да.

— Я подожду.

Клио заметила вновь прибывших и помрачнела.

— Поговорим позже. Доставьте эту падаль в лабораторию, — велела она гвардейцам. — Ратана, вы свободны.

Китано и Сёгун встали у неё на пути. Напряжение между ними ощущалось почти физически.

— Не ожидала встретить вас здесь, — сказала Клио вместо приветствия. — Я хочу узнать цель вашего прибытия, Сёгун.

— Ответ отрицательный. Вы не обладаете допуском к этой информации, принцесса Хикари.

— У меня допуск высшего уровня. Повторяю запрос.

— Ваши сведения устарели, — возразил Сёгун. — Допуск был аннулирован по распоряжению регента Серас, указ номер...

— Достаточно. Аннулирован, значит... — Клио положила ладонь на рукоять пистолета. — Тогда попробуем по-другому.

— Рекомендую вам отказаться от своих намерений.

— Правда? — спросила принцесса, явно развлекаясь. — И почему же?

Сёгун не уловил иронии. Возможно, он вообще не мог понять её.

— Уничтожение этой мобильной платформы нерационально и даст вам лишь кратковременное эмоциональное удовлетворение.

— Считайте, что не зря на спуск нажму. Каждое усилие, пусть даже самое незначительное, должно окупаться.

— Этот акт бессмысленной агрессии будет иметь далеко идущие последствия, которые...

— Довольно, — велела Клио и посмотрела на молчавшую синигами.

— Что насчёт вас, Китано-мэйдзин?

Вампир скрестила руки на груди. Звякнули цепи.

— Моему командованию поступили сведения о несанкционированных операциях хитокири на территории Конфедерации.

— Нацумэ, — протянула Клио. — Он всё-таки донёс.

— Источник информации не имеет значения.

— Ещё как имеет. Мне нужно знать, кто пытается наступить на мою тень.

Клио подарила ей ледяную улыбку, демонстрирующую длинные, почти хищные резцы.

— Кто меня обвиняет?

— Не имеет значения, — повторила Китано.

— Всё, что взаимосвязано, имеет значение. Мне нужны ответы, Китано.

— Вы ищете мудрости тьмы, принцесса Серас, и совершаете необдуманные поступки. Страсти безраздельно владеют вами. Мой долг — дать оценку вашим действиям, как свершившимся, так и грядущим. Вы примите моё суждение.

— Нет, — ответила Клио.

— ...если ваше поведение будет сочтено недостойным высокого звания, вы сдадитесь правосудию синигами, — продолжала Китано. — Добровольно, не вынуждая меня применять силу.

— Этого не будет, бездушная.

— Дерзкие речи, принцесса Серас. Но ни одной руке не дано исправить содеянное ею. А это значит, что ваши долги будут расти.

— Мой долг не должен вас волновать. Все операции, которыми я руковожу, всецело в рамках интересов Доминиона.

— Грозящий политическими осложнениями инцидент в усадьбе Перро тоже?

— Этот инцидент касается исключительно Дома Серас. Не лезьте в это дело.

— Вы отказались представить командованию полный отчёт, — напомнила Китано. — Какие выводы из этого можно сделать?

— Всему своё время, синигами.

— С нашей точки зренияпринятые вами решения сомнительны.

Перейти на страницу:

Похожие книги