— We have no much time,― повернувшись к парню, сказал Серёжа и продолжил, как можно скорее подбирая английские слова.― Big water will come here after 8 hours. [Большая вода придёт сюда через 8 часов.]
— My Godness! [Бог мой!]
— Надо собрать всех.
Сергей бросился в дом. Сначала он разбудил Ирину Никифорову, затем ворвался в комнату к Виктории. Марк разбудил свою Летти и стал звонить в дом напротив, где эту ночь провели Клод, Суши и Кэмерон. Ирина Чегарина позвонила Рафату и Джамалу, которые жили на соседней улице. Удачей было, что с ними в этот момент оказались Кристофер и Аманда.
Все собрались внизу в доме Марка уже через двадцать минут.
— Why such a hurry? [Так что за срочность такая?]― Джамал налил себе воды.
— We need to leave now [Нам нужно срочно уезжать], ― стал рассказывать Марк.
— Yeah, we already know that,― сообщил Клод.― What’s the danger? [Это мы уже поняли. В чём опасность?]
— My uncle is a volcanologist,― начала рассказывать Ирины Че.― He’s on the island in the Atlantic now where the volcanic eruption took place. As a result, a piece of land fell in the ocean. Now, tsunami is threatening us. [Мой дядя учёный-вулканолог. Он сейчас на острове в Атлантике, на котором произошло извержение вулкана. Из-за этого в океан упал кусок земли. Теперь нам угрожает цунами.]
— Hold on,― нахмурилась Аманда.―And where’s this island? [Подожди. Но где находится этот остров?]
— Near Africa, [Рядом с Африкой.]― сказал Сергей.
— But it’s far away from here, [Но ведь это же очень далеко отсюда.]― сказала Суши.
— It really is,― согласно кивнула Летти.― What danger can threaten us? Don’t be silly. [Действительно. Какая опасность может нам угрожать? Что за глупость?]
— This is our advantage ― we have time,― сказала Ирина Чегарина.― A huge wave will pass through the Atlantic Ocean and will come upon the east coast. [В этом наше преимущество ― время. Огромная волна пройдёт через весь Атлантический океан и обрушится на восточное побережье.]
— No time to explain, ― покачал головой Сергей.― Mortal danger. We should move 20 kilometers inland minimum, the farther, the better. In about 8 hours this place will no longer exist. Neither will we, unless we get away as soon as possible. [Нет времени объяснять. Опасность смертельная. Нужно уехать вглубь материка как минимум на 20 километров, а ещё лучше ― дальше. Спустя примерно 8 часов этого место не станет. И нас тоже, если не уберёмся, как можно скорее.]
— But why don’t the police warn us?― пожала плечами Аманда.― It’s their job to evacuate us. [Но почему нас не предупреждает полиция? Это ведь их работа ― нас эвакуировать.]
— You see, no one knows about this forthcoming disaster yet. Even the president isn’t aware, [Понимаешь, никто ещё не знает об этой надвигающейся катастрофе. Сам президент не в курсе]― объяснила Виктория.
— When they announce, it’ll be too late,― сказал Марк.―There’ll be mass panic. We must leave before that. [Когда об этом объявят, будет уже слишком поздно. Начнётся массовая паника. Нам нужно уехать раньше этого.]
— We must leave Rehoboth. Better get to Georgetown,― констатировал Марк.― Let’s go. Lettie, are you going with someone of the guys? [Нужно уехать за пределы Рехобота. Лучше добраться до Джордж Тауна. Все собираемся. Летти, поедешь с кем-нибудь из ребят?]
— What? Why? [Почему? О чём ты?]― нахмурилась девушка.
— I’m going south to catch my brother. Harry and Kate are right in the way of this tsunami. [Я поеду на юг, чтобы перехватить своего брата. Хэрри и Кейт прямо на пути этого цунами.]
— I’m not going without you [Я не поеду без тебя],― была недовольна Летти.
— He’s my brother. I must save them. [Он мой брат. Я должен их спасти.]
Сергей, обе Ирины и Вика переглянулись.
— Kate is our friend,― сказала Ирина Никифорова.― We’re going with you. [Кейт наша подруга. Мы поедем с вами.]
— Oh please, let’s get by without that heroic pathos,― усмехнулся Марк.― I can handle myself. [Давайте вот только без этих пафосных геройских поступков. Я справлюсь сам.]
— Trust me, Mark,― примирительно сказал Смилодон.― Moving along the coast, you’ll come across difficulties. The closer the disaster, the harder to get there. We increase our chances with two cars. [Поверь, Марк. Двигаясь вдоль побережья, ты наткнёшься на трудности. И чем ближе будет время катастрофы, тем сложнее будет достичь цели. Если у нас будет две машины, это увеличит наши шансы.]
— Then it’s settled. Time to go. [Тогда решено. Пора выдвигаться.]
— Sorry,― опустив глаза на сестренку, сказал Клод.― I don’t think I can help you. I must save Cameron. [Извините меня. Наверное, я не смогу вам помочь. Я должен спасти Кэмерон.]
Все понимающе кивнули.