Мой перевод на русский язык: «Вы с ходу можете сказать, что такое „эмпирические данные об эластичности“? Нет? Ой, как не хорошо. Может, вы вообще не должны заниматься бизнесом? Может, вы недостаточно образованы и умны? Поэтому только угробите любой бизнес. Призываем вас, одумайтесь, пока не поздно!»
А если говорить откровенно, то вас опять загоняют в психологический тупик, чтобы вы почувствовали себя неучем и ни к чему не способным. Та книга, из которой я взял эти заголовки, написана именно таким языком, и по утверждению авторов, она является «классикой» для управленцев. В данном случае у вас должно появиться чувство вины, что вы недостаточно умны и образованны.
Следите за пальцами, потому что тут идет очень тонкая психологическая игра. От непонимания прочитанного у вас обязательно должен развиться комплекс, что вот на Западе все управленцы знают такие «элементарные» вещи, а я нет. А все потому, что наши ни к чему не способные учителя не учат в школах ничему, кроме зубрёжки формул и прочей белиберды, которая мне в жизни не понадобится. А вообще виновата вся эта страна, в которой я живу, потому что в ней все тупые и не знают ничего. Вот на Западе все люди в уме могут вычислять квадратные корни и понимают, что такое «эластичность экспорта». И именно поэтому надо учиться по американским книгам, а не по нашим, отечественным.
Вы видите, как одно непонимание фразы может потянуть цепочку негативных эмоций и привести к тому заключению, которого от вас и ожидают. Вас только что опять разыграли, как колоду карт. Вы же знаете, что на Западе очень умные психологи, и они недаром свой хлеб кушают.
Вот скажите, лично вы, читая мою книгу, понимаете, о чем идет речь? Вы понимаете те вещи, о которых я говорю? Уверен, что вам понятно практически все написанное в моей книге. Сейчас не суть важно, согласны вы с этим или нет, но вы в принципе понимаете то, о чем я говорю. Просто я очень хочу, чтобы вы меня поняли, а им нужно, чтобы вы запутались и пошли не в ту сторону. Поверьте, я отлично умею говорить на академическом языке, составляя сложноподчинённые предложения с деепричастными оборотами. Однако я изо всех сил стараюсь их избегать, переписывая и упрощая предложения. И всё для того, чтобы читатель смог меня понять без словаря.
Запомните: «Самый верный признак истины — простота и ясность. Ложь всегда сложна, вычурна и многословна
». Это сказал Лев Николаевич Толстой.Давайте говорить честно. Вы же прекрасно знаете, что абсолютное большинство руководителей, менеджеров, директоров, управленцев в России не является членами Академии наук? Теперь я вам по секрету скажу, что то же самое на Западе. Физики-ядерщики или молекулярные биологи крайне редко могут стать топ-менеджером корпорации. А если быть честным, то практически никогда.
На Западе никто, я повторяю, никто и никогда не говорит на таком языке с руководителями хоть низшего, хоть среднего, хоть высшего звена. Для того чтобы вычислять двойные интегралы, у них есть отличные математики, которым ставится задача, и они её должны решить. Топ-менеджмент не умеет и не должен этого уметь, у них другие задачи. Когда приходят специалисты с готовыми решениями и показывают свои презентации с данными, то они все свои знания переводят на человеческий язык, в противном случае их никто не поймет. Специализированная литература помечается отдельно, и на ней не стоит пометка «бестселлер». Книги для научной среды не нуждаются в рекламе и ярких названиях. Все прекрасно знают нужных авторов и знают, где они продаются.
Но вот вам, в России, нужно вдолбить, что вы ни на что не способны. Что ваше образование ничтожное, что вы живете в самой уродливой стране и должны проклинать всех и вся. А казалось бы, причем тут непонимание одной фразы? Вы с легкостью можете найти эту книгу в интернете и попробовать её прочитать. Уверяю вас, что вы не осилите и трех страниц за раз, потому что в ней идет перебор всевозможных формул, графиков и алгоритмов.
Но и это ещё не все. Наши западные партнеры сильно хотят, чтобы у нас осталось ощущение «незаконченности». Психологи знают, что любое незаконченное действие или фраза влияет на человека куда сильнее, чем законченная. Вспомните, что вам ваша жена начала что-то говорить, но оборвала свой рассказ. Вас жутко бесит, что она не договорила. Правильно? И вы будете очень долго помнить этот случай, потому что он «не окончен», и вы не выяснили, что же там было в конце. Это действительно очень сильно раздражает нашу психику, и мы прямо бесимся, если мы что-то не до конца узнали.