Мы с Блэком оба уже знали, что мужчину в панаме зовут Фурнье.
Борегард «Бо» Фурнье.
Он был менеджером «Блю Сейл».
Я уже прочла Фурнье достаточно глубоко, чтобы убедиться: что бы там ни было, это не имело никакого отношения к происходящему в Калифорнии или Вашингтоне, насколько знал Фурнье. Странно (и обнадеживающе), это не имело никакого отношения к тому, что случилось со мной и Блэком за последние несколько месяцев.
Как бы плохо всё в итоге не обернулось, дело не в этом.
Дело вовсе не в Блэке.
Что касается деталей, то от Фурнье я смогла уловить лишь что, что они нашли кого-то (возможно,
Что бы там ни было, я почувствовала, как Фурнье надеется, что это не мертво.
Он очень не хотел думать о том, что делать, если это окажется мёртвым или создаст дурную репутацию для курорта.
Фурнье получил сообщение о возможно-мёртвом-теле от одного из своих сотрудников, который нашёл это на пляже. Фурнье быстро сказал этому сотруднику спрятать находку, чем бы она ни была… а затем также быстро Фурнье позвонил Яррику.
Яррик сказал ему найти Блэка.
Исходя из всего этого, я сделала вывод, что «мёртвая штука» Фурнье относилась скорее к предыдущей жизни Блэка — оплачиваемого консультанта по охране и частного сыщика, а не к той жизни, которую мы вели сейчас.
Нахмурившись и завершив самое глубокое из трёх моих сканирований разума мужчины, я переключила внимание на своё текущее окружение, услышав, как Фурнье рассказывает Блэку то, что я прочла в его разуме.
— …тело, — тихо сказал Фурнье.
Он слегка драматично покачал головой и растерянно скривил губы.
— …Здесь такое неслыханно, мистер Блэк. Просто неслыханно.
Он обернулся через плечо, взглянув на меня.
— Доктор Фокс, — вежливо добавил он. — Я рад, что вы тоже с нами. Мне говорили, что вы эксперт в таких вопросах. Что вы работали в полиции до того, как стать партнёром вашего мужа в его организации.
Я улыбнулась, слегка удивившись, что он правильно назвал меня по имени.
В эти дни многие люди просто называли меня миссис Блэк.
Фурнье перевёл серьёзный взгляд на Блэка, деликатно скривив губы от отвращения.
— Мы просто не можем допустить, чтобы «Блю Сейл» прославился как место, где случаются
— Вы не звонили в полицию? — спросила я.
Он вздрогнул, затем посмотрел на меня через плечо.
Одновременно с этим он съёжился, как будто боялся, что я могу его ударить
Конечно, по моему тону легко можно было понять, что я это не одобряю.
Несколько секунд он косился на меня, затем отвернулся, всё так же сгорбившись.
— Не звонили, — сказал он, слегка оправдываясь. — Меня попросили разобраться с этим…
— Не привлекая внимания, — прогремел Блэк, хлопнув его по спине и заставив человека подпрыгнуть сантиметров на тридцать. — Да. Мы знаем. Но трупы… — опять-таки, Блэк громогласно произносил эти слова. — …имеют свойство привлекать внимание, Бо.
Мужчина вздрогнул во второй раз, глянув на него.
По выражению его лица я понимала: он пытается припомнить, называл ли он нам своё имя, и уж тем более прозвище, которым его называли лишь близкие друзья и члены семьи. Я наблюдала, как он прокручивает в памяти наш разговор до сих пор. Я смотрела, как он пытается решить, вдруг Питер Яррик сказал Блэку его прозвище, и если да, то почему.
В итоге Бо Фурнье просто забил на это.
Однако он не переставал периодически коситься на Блэка, и его ореховые глаза смотрели настороженно. Хотя в Фурнье было примерно 177 сантиметров роста, он двигался как гораздо более маленький мужчина.
— Да, кхм, — сказал Фурнье, поджимая губы. — При всем уважении к вам обоим, — сказал он, бросив на меня очередной беглый взгляд через плечо. — Я делаю, как мне сказано. Мне поручили сделать так, чтобы сначала вы взглянули на это. Мистер Яррик хотел бы иметь представление, чего ожидать, когда прибудут представители властей Гонолулу. К тому же…
Мистер Фурнье понизил голос до шёпота.
— Там есть… аномалии.
— С трупом? — услужливо прогремел Блэк.
Фурнье вздрогнул, изящно поморщившись.
— Да.
Я нахмурилась. Аномалии?
Я открыла рот, собираясь спросить, но тут разум Блэка возник в моём сознании.
Фурнье заговорил, нарушая воцарившееся молчание, пока я переваривала мысли Блэка.
— Кеон, наш лодочник, нашёл его, — сказал он, опять поджимая губы от лёгкого отвращения. — Он, похоже, считает, что там есть нечто… необычное. Мистер Яррик лично обсуждал это с Кеоном, но я — нет.
Блэк бросил на меня очередной взгляд, вскинув бровь.
Я тоже приподняла одну бровь.