Читаем Чёрные глаза полностью

- Потрясающие блинчики! - искренне подтвердил Мэтью. - И кофе у вас превосходный. А вы, принцесса, сегодня не в духе? Встали с левой ножки? повернулся он к Ханне.

Она решила не обращать на него внимания.

- Я бы хотела заказать черный кофе и булочку "на вынос".

- Какую булочку: с черничным джемом или с бананово-ореховой начинкой?

- Давайте и ту, и другую, - попросил Мэтью, протягивая двадцатидолларовую купюру. - Сдачи не надо.

- Ни к чему платить за мой завтрак, - процедила Ханна сквозь зубы.

- Но мне так захотелось, - ответил он, пожимая плечами. - Таким образом и я могу заплатить за свой завтрак. Кейт и ее тетя не так богаты, чтобы угощать меня даровыми завтраками.

- Вы, кажется, нечто вроде Робина Гуда, - выпалила Ханна. - Не грабите бедных... - Тут она спохватилась и не закончила начатую фразу: "...но не прочь поживиться за счет богачей". Вместо этого она добавила:

- Кейт и ее тетя не бедняки, - и покраснела.

- Нет, конечно, они не бедняки, но очень трудолюбивые, - согласился Мэтью. - Не то что семейство Полк: те хоть и бедные, но ленивые, как говорят в Кловере.

- Вчера на вечере гости обсуждали семью Полк, - сама не зная почему, подхватила Ханна затронутую им тему.

- А потом в баре у Фицджералдов дискуссия продолжалась, - добавил Мэтью. У всех нашлось что рассказать об этом злополучном клане, особенно много историй знает Морин.

- Вы еще посетили бар после вчерашнего вечера? - спросила Ханна, стараясь скрыть свое беспокойство по этому поводу.

- Да, собралась небольшая компания, к которой я и присоединился, - сообщил Мэтью.

Представив себе, как Сьюзен и Морин кокетничали с Мэтью, Ханна решила не продолжать разговор.

- Мой заказ уже принесли, а долг я вам верну через Кейт. - С этими словами, не взглянув на него, Ханна вышла из закусочной, неся бумажный пакет с завтраком и пытаясь в то же время раскрыть зонтик.

- Когда же кончится дождь? - услышала она голос Мэтью, который вышел вслед за ней и, взяв зонтик из ее рук, раскрыл его. Обняв Ханну за талию, он зашагал рядом. - Направо или налево?

- Я не знаю, куда идете вы, а я иду налево, в свой магазин, - холодно ответила Ханна.

- Я иду вместе с вами, дорогая. Хочу купить кое-что в вашей лавке.

- Вы даже не знаете, что у меня продается.

- Знаю, я расспросил Кейт, и она мне сообщила, что у вас антикварный магазин - "Лавка древностей".

Значит, он мною интересуется, подумала Ханна, отчего у нее снова закружилась голова.

- Что-то мне не по себе, - сказала она, - наверное, потому, что я не позавтракала.

- Я могу взять вас на руки. Вы такая крошка, как ребенок.

- Неужели вы не понимаете, что мне обидно, когда меня называют крошкой?! Мэтью засмеялся.

- Ах, какая обидчивая...

- Оставьте меня в покое!

- Я бы так и сделал, если бы поверил вам на слово, моя девочка.

- Значит, надо ругаться как извозчик, чтобы вы поверили?

- Дело не в том, что вы говорите, а в том, как вы поступаете и какое при этом у вас выражение лица. У меня нет ни малейшего сомнения в том, что вы хотите видеть меня рядом.

Ханна пришла в ужас. Он читает ее мысли! Она для него словно открытая книга.

Они остановились под навесом у входа в пансион на улице Кловер. В это дождливое утро поблизости никого не было.

- Ну что? - вызывающе спросил Мэтью.

- Не воображайте, что я потеряла голову, - залепетала Ханна.

Он обнял ее обеими руками за талию и притянул к себе.

- Я могу повторить то, что было вчера.

- Нет, я не позволю меня целовать, - запротестовала она, не двигаясь с места.

- А по-моему, вы как раз хотите, чтобы я это сделал, - произнес он, улыбаясь, и поцеловал ее в мочку правого уха. - Я много слышал об очаровании южанок и вот теперь убедился, что они могут заставить мужчину почувствовать себя королем.

- Перестаньте надо мной издеваться, - взмолилась Ханна, - я не шучу.

- Поверь, крошка, мне тоже не до шуток. - С этими словами Мэтью заключил ее в объятия и припал к губам.

Глава 5

Но долгожданный поцелуй так и не состоялся: откуда ни возьмись трое мальчиков одиннадцати-двенадцати лет, проносившихся мимо на велосипедах, чуть не сбили с ног влюбленную пару. Один из них подхватил зонтик Ханны и понесся дальше. В следующее мгновение порывом ветра зонтик вырвало из его рук и унесло на проезжую часть улицы, где он и был раздавлен машиной.

- Ах вы, бандиты! - сердито закричал Мэтью. - Вот погодите: поймаю покажу вам, где раки зимуют...

- Не трогай их, Мэтью, - попросила Ханна. - Ведь они еще дети.

С хохотом и криками мальчишки скрылись за углом.

Ханна тяжело вздохнула.

- Вот ты и столкнулся с кланом Полков. Теперь тебе тоже есть что рассказать в баре у Фицджералдов.

- Это Полки? - Он побледнел. - Ты в этом уверена? Ханна кивнула.

- Все ребята из этого семейства смуглые, черноволосые и черноглазые. Ну и ведут себя соответствующим образом.

Неужели эти маленькие чудовища, которые чуть не сбили их с ног, а потом схватили зонтик только для того, чтобы бросить его на дорогу и увидеть, как он будет раздавлен, и в самом деле его родственники? Мэтью почувствовал обиду и горечь.

Перейти на страницу:

Похожие книги