Может быть, у него есть двоюродные братья и сестры, а эти малолетние террористы его племянники? А вдруг сам Джесси Полк, которому теперь должно быть пятьдесят, обзавелся еще детьми? И тогда это его родные братья? Гордиться нечем.
Ханна глядела на него широко раскрытыми глазами.
- С тобой все в порядке? - спросил Мэтью. - Прости, что я не смог защитить тебя от этих... - Он не докончил фразу.
- Ничего страшного, - заверила она. - Зонтик дешевый, всего несколько долларов. Я постоянно теряю зонтики, поэтому покупаю самые дешевые. А теперь я, пожалуй, пойду в свой магазин, - проговорила она, смутившись, сама не зная почему, и торопливо зашагала вдоль улицы.
Однако Мэтью последовал за ней, и, пока они дошли до "Лавки древностей", оба промокли до нитки.
- Так вот он какой твой магазин! - сказал Мэтью, оглядываясь по сторонам. В первую очередь в глаза бросалась мебель, сработанная еще в восемнадцатом-девятнадцатом веках.
- Превосходные вещи, - заметил он. - И сравнительно невысокая цена.
Зайдя в другое отделение магазина, он с восхищением стал рассматривать фигурки оловянных солдатиков, одетых в форму прошлых столетий, с оружием того же времени. Затем он взял в руки куклу, изготовленную в 1922 году, с фарфоровым личиком и зеленоватыми стеклянными глазами, одетую в муслиновое платье.
- У моей матери была точно такая же кукла, - сказал он, передавая игрушку в руки Ханны. - Люблю старинные вещи: интересно представлять себе, как все было в далеком прошлом. Вот если бы мы с тобой оказались, например, в 1797 году в Кловере! - неожиданно добавил он.
- Мои предки, Фарли, тогда уже здесь жили, - сообщила Ханна.
- А вот любопытно, существовал ли уже тогда клан Полков?
- Говорят, что этот клан произошел от пиратов, совершавших набеги на побережье Южной Каролины еще во времена правления английского короля. Есть и другая версия: будто они - потомки скрывшихся здесь от правосудия преступников.
- Интересно, как они терроризировали горожан в те далекие времена? продолжал фантазировать Мэтью. - Подсовывали репейник под седла лошадей?
- Может быть, отвязывали лошадей и пускали их бродить по городу.
- Наверное, Уиндэмы в то время были самыми крупными здешними плантаторами. Не хотела бы ты приобрести для своего магазина что-нибудь из их сокровищ?
- Ни в коем случае! - воскликнула Ханна. - Я.., я имею в виду, что они никогда не продадут фамильные ценности. - Она стала нервно теребить волосы. А ворованные вещи я не беру, - решительно закончила она.
- Это очень похвально, - как ни в чем не бывало заметил Мэтью и вернулся в первый зал, куда за ним последовала и Ханна.
- Я не оставляю деньги в кассе на ночь, - сообщила она на всякий случай. Всего лишь небольшую сумму, для сдачи.
- Ты снимаешь кассу каждый день?
- Да, конечно, если день был удачным и торговля шла успешно, - сказала она, отламывая булочку трясущимися руками.
Мэтью внимательно на нее смотрел.
- Я все думаю о том, что ты сказала.
- О чем же?
- Ты говорила, что вчера все гости наперебой ругали семейство Полк. Но ты сама почему-то ничего плохого о них не говоришь. Хотя сегодня их дети чуть не сбили тебя с ног и лишили зонтика. Отчего это?
- Но ведь это же не преступление века, - проговорила Ханна, судорожно глотая кусок булочки. В душе она была рада, что юные сорванцы прервали их поцелуй. Куда хуже было бы, если б пастор Смит, или отец Петерсон, или - самое страшное - городская сплетница Дженни застали бы их за этим неблаговидным занятием.
- А ты знакома с кем-нибудь из Полков? - продолжал расспрашивать Мэтью.
- Я знаю тех, с которыми когда-то училась в школе. Но потом наши пути разошлись.
- Ты пошла в колледж, а они - в тюрьму?
- Что-то в этом роде. Девочки из этого клана, еще не закончив школу, становились матерями, а мальчики вообще рано бросали учебу и становились нарушителями закона.
- Ну а взрослые? Неужели среди них нет честных и трудолюбивых людей?
- Этого я не знаю, - неуверенно ответила Ханна.
- Да уж, конечно, девушки твоего круга не общаются с отверженными.
- В твоих словах звучит горечь... - Ханна вздохнула. - А кем были твои родители? Может быть, ты вырос в такой же семье? И поэтому.., ты занимаешься... - Она замолчала, глядя ему в глаза. - То есть делаешь то, что ты делаешь?
Он ничего не ответил.
Ханна смотрела на него блестящими серыми глазами, и Мэтью не мог оторвать от нее взгляда.
- Откуда ты знаешь, кто я такой и чем занимаюсь?
- Не будем играть в прятки, я все знаю: я заглянула вчера в твою сумку.
- Ну и что ты там обнаружила? - спросил он строго, схватив ее за плечи.
- Я нашла там книгу о первых поселенцах штата Южная Каролина и карту Кловера. Там отмечено поместье Уиндэмов. Теперь мне ясно, что ты покушаешься на их фамильные драгоценности. Ты - гангстер и собираешься ограбить поместье! - выпалила Ханна.
- Гангстер? Ограбить? - Мэтью громко расхохотался, чего она никак не ожидала. Он так искренно смеялся, что на его глазах выступили слезы.
Наконец он успокоился, но во взгляде его все еще горели веселые огоньки.