Читаем Чёрный Ястреб. Новые времена (СИ) полностью

Так прошли почти десять минут. Флинн не выходил из круга. Боялся. Но надо что-то делать… Не сидеть же тут вечность. Подросток боязливо вышел за линию из мела. Но, как ни странно, уходить после такой встречи он не стал. Пошёл в правый коридор. Трясся, до ужаса боялся, но шёл. Зачем только?..

Правый коридор оказался менее замысловатый. Углов там было меньше, да и выход в следующее помещение был прямо перед глазами. Там было также много всяких дверей. Флинн обследовал каждый кабинет, и, похоже, палату. В некоторых из таких палат ещё остались пыльные тумбочки и кровати с матрасом или же без. В одной из палат стена и вправду была разрушена.

В какие-то моменты, стоя перед входом в очередное помещение, Флинн чувствовал какое-то горячее дыхание за спиной… Но оборачиваться было дико страшно…

Это был весь первый этаж… Очередь второго.

На лестнице было также до ужаса страшно. Ведь в случае встречи с Джесс Блэк лицом к лицу особо не убежишь…

Это была одна из двух лестниц в больнице. Вторая в другом её конце.

Но это прошло без каких-либо приключений. Перед Флинном открылся второй этаж. Первое помещение было большим, просторным, с множеством входов, но дверей ни в одном не было. Помещения были больше, чем кабинеты, но немного меньше, чем палаты на первом этаже. Хотя, там также стояли какие-то койки и стулья. В некоторых были порушенные перегородки. Операционные, похоже. Пройдя к середине холла, справа можно было увидеть ещё один коридор. Но не длинный. Входов там было всего четыре, в тот момент, когда на первом этаже в подобном коридоре было шесть — восемь проходов. Рассмотреть эти небольшие помещения можно было даже не заходя в них. Стул, иногда кровать и тумбочка– содержимое таких комнат. И вот последняя комната. Подходя к ней, Флинн отчётливо слышал тихий монолог.

Парень подошёл ко входу в ту комнату, остановился, посмотрел в неё. Там, на стуле, закинув ногу на ногу, спиной ко входу сидела Блэк и в левой руке держала чей-то череп. Говорила с ним.

Речь была не русской. Скорее это был латинский язык.

В какой-то момент Блэк замолчала. Рука с черепом повернулась так, будто эта чья-то голова заметила Флинна.

— Quid est hos? Vides aliquid? (Что там? Ты что-то видишь?) — спросила Джесс у черепа. Затем тот вновь повернулся «лицом» к Ястребу, а потом якобы кивнул.- Itane? (Правда?) — тогда и Джесс слегка повернула голову в сторону входа. Флинн тут же спрятался за стену, сжав серебряный крестик в руке и что-то нашёптывая.

Вдруг под ногами Флинна вспыхнул голубой огонь. Парень сорвался с места и попытался убежать в коридор. Но прямо перед ним теперь засветилась и заплясала стена голубого пламени. Она стала приближаться. Парень отходил назад– и там вдруг разгорелись язык пламени. Единственный выход или же вход– в ту комнату, к Ястребу. Флинн, до ужаса напуганный, стоял, прижавшись к стене, прямо перед входом в ту комнату. Джесс неспешно поднялась со стула, повернулась и шаг за шагом стала подходить к перепуганному до полусмерти парню, не выпуская череп из руки. Медленно, тихо смеясь, она приближалась. Пустые чёрные глазницы черепа смотрели на подростка; из-под капюшона виднелись светящиеся глаза маньячки.

Флинн не знал что делать. А Ястреб всё ближе… Тогда парень наконец вспомнил про мел! Но доставая его, выронил, т.к. торопился и руки сильно тряслись, а поднимать не было времени… Блэк в метре от Флинна…”Всё, прощайте. Я прожил неплохую жизнь…» — подумал он. Тогда Флинн поднял руку и прикрыл ею глаза, чтобы не видеть ни безумного взгляда Ястреба, ни черепа. Но именно в этой руке был серебряный крестик! В тот же миг Блэк отдалилась на половину шага назад и стала что-то бормотать на смеси всех языков, что знала. Флинн осторожно приоткрыл глаза. Он быстро смекнул и протянул руку вперёд, отгоняя от себя демона. Получалось! Даже пламя вокруг стало постепенно исчезать. Но не стоять же так? Флинн стал осторожными шагами отходить. Но и Блэк отошла, бросила череп, который укатился к ногам подростка, и уже не сторонилась серебряного оберега. Хотя Флинну уже удалось выйти в холл, а там и к лестнице попытался пройти. Не вышло… Джесс остановила его. Мигом повалила на пол. Но потом просто отошла к стене и облокотилась на неё, стала наблюдать за Флинном.

Парень не понимал этого. Потому боялся сдвинуться с места. Вот, об этом все люди и твердят: самое страшное, что есть в Чёрном Ястребе, это когда не имеешь понятия, что она сделает дальше. Флинн просто оставался на месте, в ответ наблюдая за Джесс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика