Читаем Чёрный крестоносец полностью

Не было ни проклятий, ни угроз, неторопливый замогильный голос просто констатировал факты. Но к чему проклятия и угрозы? Само присутствие этого человека, его зловещее лицо делали любые словесные угрозы излишеством. И в том, что меня ждет расплата, я не сомневался.

– Но придется подождать самую малость. Еще не пришло время расквитаться с тобой, Бентолл. – Он адресовал несколько слов на непонятном языке китайцу, стоявшему справа от него, высокому жилистому мужчине интеллигентной наружности. Впрочем, невыразительностью лица тот походил на Хьюэлла. Потом обернулся ко мне:

– Я вынужден тебя покинуть. Ненадолго. Чтоб снять охрану вдоль ограды. Основная территория и гарнизон в наших руках. Телефонная связь с караульными перерезана. Ханг будет присматривать за вами. Не умничайте с Хангом. Может, кто вообразит, что, мол, один человек с автоматом против девяти? Кому это взбредет на ум, скоро поймет, за какие такие заслуги Ханг командовал пулеметным батальоном в Корее. – Тонкие губы Хьюэлла искривила безрадостная усмешка. – На какой стороне – и так ясно.

Тут же он ушел, прихватив с собой китайцев. Я посмотрел на Мэри, она посмотрела на меня. На грустном ее лице промелькнула безрадостная улыбка. Промелькнула – и погасла. Действительно, радоваться было нечему. Мужчины не сводили глаз с китайца. А тот ни на кого не обращал внимания.

Фарли откашлялся и проговорил небрежно:

– Подойти бы к нему с двух сторон да разоружить... А, Бентолл?

– Действуйте! А я постою.

– Черт-побери, – с отчаянием продолжал он. – Это наш последний шанс.

– Ваше мужество восхищает. Чего не скажешь об уме. Не будьте идиотом!

– Но...

– Прислушайтесь к Бентоллу! – Наш страж изъяснялся на безукоризненном английском, впрочем, с заметным американским акцентом. – Не впадайте в идиотизм!

Фарли обмяк. Решимость, напрягшая мускулатуру, испарилась. Глупец, он исходит из нахальной предпосылки, будто страж знаком лишь со своим родным языком.

– А ну-ка сесть, ноги вместе, – скомандовал страж. – Так безопасней прежде всего для вас самих. Не хочу никого убивать. – Помедлив, он добавил:

– Кроме Бентолла. Ты убил двоих наших нынче ночью, Бентолл.

Я воздержался от комментария. Комментарий был не нужен.

– Кто хочет, может закурить, – продолжал он. – Можете разговаривать, только без перешептываний.

Никто не спешил воспользоваться приглашением к беседе. При определенных обстоятельствах трудно найти подходящую тему. Кроме того, я хотел поразмышлять. Как удалось Хьюэллу с компанией оказаться здесь так скоро? Да, я ждал их сегодня утром. Но несколькими часами позже.

Заметили наше исчезновение? Вероятно, но сомнительно. После пожара они еще ничего не подозревали. А может, обнаружили трупы китайцев? Больше похоже на правду. Значит, нам не повезло.

Мне бы согнуться пополам под гнетом досады, но, как ни странно, она как бы обходила меня стороной. Партия проиграна – и все. Или проиграна на данном этапе, что, в принципе, то же самое. Или нет? Мэри словно бы прочитала мои мысли.

– Ты все еще прокручиваешь варианты, Джонни? – Она снова подарила мне ту самую улыбку, какой не удостаивала никого, даже Визерспуна, и сердце мое запрыгало, как придворный шут в разгар средневековья. Но тут я припомнил, что эта девушка запудрит мозги кому угодно. – Прямо по либретто полковника. Сидишь на электрическом стуле, палач вот-вот нажмет кнопку, а мозг все прокручивает варианты.

– А что еще делать? – кисло проговорил я. – Вычисляю, сколько мне осталось жить.

В глазах ее мелькнула боль, и я отвернулся. Харгривс задумчиво меня разглядывал. Пускай и перепуганный до смерти, он, кажется, не утратил ясность ума.

– Ты еще явно не покойник, – заметил он. – Смотри-ка: они готовы, не колеблясь, прикончить тебя, но почему-то медлят. Не коллега ли ты доктору Фейрфилду, тот самый спец по твердому топливу?

– В общем, да. – Втирать им очки не было смысла. Липовому Визерспуну я открыл правду на первом получасе знакомства. Где еще я оступился? Вроде нигде. – В общем, да. Но сейчас не время об этом распространяться.

– А тебе это по зубам?

– Что?

– Запустить ракету?

– Мне к ней и не подступиться, – лицемерно заявил я.

– Но ведь ты работал с Фейрфилдом, – настаивал Харгривс.

– Над другими проблемами.

– Но...

– Я ровно ничего не знаю о его последних исследованиях по твердому топливу, – хрипло выговорил я. А я наделял этого типа ясным умом. Неужели он не заткнется? Не понимает, что у стража уши нараспашку? Хочет затянуть на моей шее веревку? Мэри, сжав губы, сверлила его осуждающим взглядом. – Они там развели такую секретность! – закончил я. – Так что в эксперты я не гожусь.

– Что ж, и то хлеб, – пробормотал Харгривс.

– Я ведь даже не слышал о вашем «Черном крестоносце». Может, просветишь меня? Я из тех, кто убежден: учиться надо до последней, предсмертной минуты. Кажется, она подошла. Другого шанса разжиться свежей научной информацией у меня не будет...

– Боюсь, – проговорил он после минуты колебаний...

Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Детективы / Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы