— Нет, нет. Будет еще хуже, — замотал головой Джепсон. — Давайте не поднимать волну, и будем надеяться, что все забудется через несколько дней. С пресс-центром уже поговорили?
— Еще вчера вечером, — ответил старший инспектор. — Им сообщены только голые факты, а все запросы должны направляться ко мне. Я их заблокирую.
— Хорошо, Стюарт, но я не могу понять, как это могло произойти, — вздохнул суперинтендант.
— На Бена Купера снизошло одно из его просветлений, — пояснил Пол.
— А, молодой Купер! Там же еще это дело с арестом Шерратта…
— Ели б там не оказалось констебля Фрай, дело могло бы закончиться катастрофой.
— Если б Купера застрелили… — Джепсон содрогнулся. — Да, это была бы полная катастрофа. Никто пока еще не забыл, что произошло с его отцом.
— Мы не можем позволить себе подобные случайности, и не важно, как мы их интерпретируем, — согласился Тэйлби.
— Вы ведь следите за тем, что происходит в вашем отделении, Пол, не так ли? — Суперинтендант повернулся к Хитченсу.
— Стараюсь, сэр, — кивнул тот.
— И вы знаете, что нам скоро предстоит принять решение по замене сержанта Осборна. В начале следующего месяца он увольняется. Кажется, констебль Купер был одним из кандидатов на его место?
— Он стоял первым в списке, сэр, — ответил Пол.
— Ну а что вы теперь об этом думаете?
— Честно говоря, он кажется мне немного эмоционально нестабильным. Вчера он был в каком-то непонятном настроении. Насколько я понимаю, злился на все сразу и ни на что конкретно.
— А этот новый констебль, Фрай?..
— Ее профессиональные оценки выше, чем у Купера. И она кажется абсолютно стабильной, несмотря на ее прошлое.
— Ах да, этот случай в Уэст-Мидлендс, — серьезно кивнул Джепсон. — Помню, помню…
— Ужасный случай, — добавил Стюарт.
— Но сейчас с нею всё в порядке, Пол?
— Немного напоминает замороженную рыбу, но надежна как скала, сэр, — уверенно заявил инспектор. — Я бы сказал, держит себя в руках. Очень профессиональна. Как говорит она сама — никаких последствий.
— А вы это с ней обсуждали? — поинтересовался суперинтендант.
— Так точно, сэр.
— Молодец. Отлично управляете своими людьми. Хорошие отношения с подчиненными.
— Судя по ее личному делу, она прошла стандартный курс психотерапии. Хотя там есть отметка о том, что она прервала его раньше, после того как разошлась со своим молодым человеком. Такое впечатление, что он не смог пережить всего случившегося, а она смогла.
— Думаю, что кого-то подобный опыт может сделать только сильнее, — предположил Тэйлби.
— Возможно. Крещение огнем и все такое… — согласился Джепсон. — Добавьте Фрай к нашему списку на повышение. Посмотрим, как она поведет себя во время собеседования.
— Но Бен Купер, сэр… Многие одобрили бы, если б выбрали именно его, — вставил Стюарт.
— М-м-м-м, но Пол говорит об эмоциональной нестабильности… Мне это не нравится, — покачал головой суперинтендант. — Мне кажется, что Купер еще не дорос до руководящего поста. Хотя и жаль. Парень из местных, великолепно знает местную обстановку… Предан делу, умен, не боится работы…
— Этого недостаточно, — заметил Хитченс.
— Наверное, вы правы, — вздохнул Джепсон. — Так мы все согласны с тем, что Купер — плохая замена Осборну? — Он подождал, пока его коллеги согласно кивнули, и продолжил: — Тогда давайте по-быстрому покончим с этим. Я переговорю с ним, пока вы будете вести брифинг, и донесу до него эту новость. Постараюсь его немного подбодрить, чтобы смягчить удар. Предложу ему заняться горизонтальным развитием[95]
.Какое-то время трое мужчин сидели молча, как бы оценивая хорошо выполненную работу. Потом Джепсон пошевелился и выпрямился, подавая сигнал к тому, что пора двигаться дальше.
— А что нового в деле Вернонов? — спросил он и посмотрел на старшего инспектора. — Стюарт?
— Думаю, что на этом этапе нам нет нужды привлекать дополнительные силы, сэр. Я ожидаю сегодня получить результаты всех экспертиз. Мне кажется, что они позволят завершить расследование.
— У вас ведь двое подозреваемых, правильно?
— Я уверен, что экспертиза намертво привяжет к убийству или Ли Шерратта, или Симеона Холмса, — ответил Тэйлби. — И это будет именно тем прорывом, который мы все ждем. Так что, возможно, мы скоро выйдем на арест.
— Звучит как хороший пресс-релиз, — с надеждой произнес Джепсон. — Если б мы сегодня смогли предоставить его прессе, то они вполне могли бы забыть о свиньях.
— Я не теряю надежды, сэр, — заверил Стюарт своего начальника.
На Гарри Дикинсоне были его бифокальные очки в черной оправе. Из-за этого его глаза выглядели искаженными и непропорционально большими, как лежащая на глубине галька.
— И вот что я скажу тебе, детка. Если ты встретишь этого молодого полицейского, то передай ему, что если его дружки попытаются обвинить Шерратта, то только зря потеряют время.