— Именно. Я знаю, что это ты была первой, кто предложил мне подружиться, когда я только появилась в школе. Не понимаю, почему остальные вас не узнали, по-моему, всё очевидно. Всего-то накрасились и причёски сменили, а сколько шума.— Да как… И почему ты никому ничего про нас не сказала?
— Слушай, я за версту слышала твоё «здорово» и прочие словечки. Узнаваемо было, не кажется? Честно говоря, я сперва думала, что все итак знают, кто вы такие, просто внимания стали больше уделять.
— Хм, если ты всё понимаешь, тогда какого чёрта…
— Ты не думай, что я совсем ку-ку, чтобы по собственному желанию тусоваться с Нелли.
— Я так и думала! Раз мы теперь друзья, то я обязана знать, что это вообще было.
— Это… Не то, о чём можно говорить на улице. Но если ты пригласишь меня на чай, то с удовольствием расскажу.
—Ну… Окей, приходи ко мне в пять. Позову Нану и бабку свою.
— Бабку?..
— О, моя бабка это, как бы сказать… Моя третья подруга, со странностями.
Линда довольно хихикнула.
— Где ж ты видела подруг без странностей?
ДОМА/ШЕСТОЙ ЧАС:
Обычно мы проводили девичники исключительно с Наной, и то, в виде пижамных вечеринок с просмотром упоротых комедий. Сегодня же в гостиной нас было четверо. Точнее, пока трое — Линда опаздывала.
Я всё гадала, что с ней не так, и почему она стала дружить с Нелли.
— А ты не думаешь, что она всё ещё работает на Нелли? — ёрзала Нана, — И сейчас придёт сюда, выведывать твои секреты! Чтобы потом обратить их против тебя!..
—Девчонки, харе нервничать. Придёт, так и разберёмся, зачем.—успокоила ба.
Через пятнадцать минут Линда, всё же, прибыла.
— Простите, я ведь никогда не опаздываю! Просто… Переживала немного.
— Теперь ты в нашей команде, не за что переживать. Нану ты уже знаешь, а это ба, знакомьтесь. Линда Робертсон— Флоренс Грин.
—Ого! — оживилась Линда, — Вы правда Флоренс Грин?
Сразу никто ничего не понял. После подачи чая, Линда принялась рассказывать всё. Вообще всё.
— Это же вы вели дело Лурдес Муэрте!
Бабка тут же опешила и чуть присела, озираясь по сторонам.
— Откуда тебе известно, дорогуша? — прошептала она.
— Я родом из гетто, которое основали её помощники поневоле, из Сомали. Но, это не так важно. Мои близкие снова в опасности из-за катан, которые мы изготавливаем.
Вот теперь мы с Наной понимали ещё меньше. А бабка тут же наклонилась к Линде с подозрительной улыбкой:
— Так-так! Насколько я помню, в этом гетто живут исключительно беженцы из Сомали. Каким боком здесь замешана белая Линда Робертсон?
— Ох, это мой псевдоним. Мне пришлось пойти в вашу школу в этом гриме и подружиться с Нелли Конте, чтобы выведать, где её дед производит катаны по нашему рецепту… Понимаете, нам достался этот рецепт от пленного японца с Окинавы, который оказался с нами на пиратском корабле Лурдес. Когда мои предки прибыли в вашу страну, нам не на что было жить. Этот японец обучил нас своему искусству и мы стали единственными, кто производил самурайские мечи такого качества. У нас быстро появились заказчики, мы вылезли из грязи и, наконец, стали жить по-человечески. Но… Кто-то хотел разбогатеть не меньше и выкрал наш рецепт… Как мы узнали позже, это был Эмиль Конте, а Нелли — его внучка. Он стал продавать такие же мечи своим заказчикам, а мы потеряли свою исключительность.
— Ну-ка, ну-ка. А кто был вашим главным заказчиком, дорогуша?
— Эдриан Карбоне, кажется. Влиятельный бизнесмен который лично сотрудничал с настоящими японскими якудзами.
— Интересно-то как! Я надеру зад этому старому козлу!
— Но он помогал нам… А этот Эмиль…
— Эмиль — его младший брат! По матери. И обоих я знаю лично, чёрт подери. Неужто Эдди не смог справиться сам, и отправил вместо своих агентов — школьницу?!
— Ба, успокойся, мы это ещё обсудим. Не горячись.
— А ведь это поразительно, что мы обе знаем этих людей! — удивилась Линда.
— Действительно… Значит, ты из Сомали?
— Верно.
— А это правда грим? — спросила Нана, пытаясь потрогать лицо Линды.
— Ой, точно. А давайте я всё это сниму, чтоб вы мне поверили?..
— Как — снимешь? — спрашиваю, не веря, что лицо можно снять.
Линда попросила бабку притащить всё, чем можно было снять грим. И бабка притащила в гостиную всё, от лосьонов для снятия макияжа до растворителя!.. И ломик захватила, на случай, если что-то будет не отодрать.
— Долой эту гадкую маску! И на помойку этот тупой парик! Да здравствую новая я! — провозгласила Линда.
— Я самолично хочу убедиться, что это грим! — заявила бабка и усадила Линду на табурет, приказав не дёргаться, «а то глаз вытечет».
Ба начала операцию по удалению лишнего с лица Линды, а мы с Наной отошли на кухню.
Через полчаса из гостиной послышались бабкины вопли и мы оперативно примчались. Ба медленно отошла, а на табурете… На месте, где мы оставили белую, как смерть, с носом старой ведьмы и в очках Тортиллы Линду, сидел кто-то абсолютно другой.
Такого шока у нас не было ещё с того вечера, когда мы узрели мою преображённую бабку.
—Нуво-от, — процедила Линда,— Не оправдала я ваших ожиданий. Ой, я же линзы снять забыла.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей