Читаем Чистая правда полностью

Сара закончила приготовления, налила две чашки кофе, села напротив Джона и посмотрела на часы.

– Полет такой короткий, что у нас совсем мало времени. В аэропорту Блэксбурга нельзя арендовать автомобиль. Нам придется доехать на такси до пункта проката и взять машину там.

Фиске откусил кусок сэндвича и запил его кофе.

– Ты говорила, что во время вечеринки что-то произошло.

– Я повздорила с судьей Найт. – Она пересказала ему их разговор.

А он, в свою очередь, поведал о том, что сказала ему Элизабет.

– Эту женщину трудно понять, – заметил Джон.

– Что-нибудь еще?

– Маккенна спросил, есть ли у меня алиби на время, когда убили моего брата.

– Ты серьезно?

– У меня нет алиби, Сара.

– Джон, никто не думает, что ты убил Майкла. И как его убийство тогда связано со смертью Стивена?

– Если они действительно связаны.

– И у Маккенны есть теория относительно твоего мотива?

Фиске поставил на стол чашку с кофе. Будет неплохо услышать еще чье-то мнение.

– Нет. Но факт состоит в том, что у меня имелся превосходный мотив.

Теперь уже Сара поставила чашку с кофе на стол.

– Что?

– Сегодня я узнал, что Майк застраховал свою жизнь на пятьсот тысяч долларов и назвал меня получателем страховой суммы. А это прекрасный мотив, не так ли?

– Но ты сказал, что узнал об этом только сегодня.

– Неужели ты думаешь, что Маккенна мне поверит?

– Странно…

Фиске склонил голову набок.

– Что именно?

– Судья Найт сказала, что большинство убийств совершаются членами семьи и что мне не следует никому верить – и при этом имела в виду, я не сомневаюсь, тебя.

– Она когда-нибудь служила в армии?

Сара едва не рассмеялась.

– Нет, а почему ты спрашиваешь?

– Вдруг она имела какое-то отношение к Руфусу Хармсу?

Девушка улыбнулась.

– Ну, раз уж мы заговорили на эту тему, как насчет сенатора Найта? Возможно, он служил в армии.

– Нет, не служил. Я помню, что во время его избирательной кампании прочитал в одной из газет Ричмонда, что он физически не мог служить в вооруженных силах. В то время его политическим противником был герой войны, который попытался воспользоваться тем фактом, что Найт не служил в армии. Однако выяснилось, что тот работал в разведке и у него отличный послужной список; на этом история и закончилась. – Фиске разочарованно тряхнул головой. – Глупо. Мы пытаемся вставить квадратные колышки в круглые отверстия. – Он вздохнул. – Я надеюсь, Райдер сможет нам помочь.

* * *

Одетый в комбинезон мужчина, толкая массивную уборочную тележку по коридору, остановился возле кабинета и посмотрел на сделанную по трафарету надпись на матовой стеклянной двери: СЭМЮЕЛЬ РАЙДЕР, АДВОКАТ. Он наклонил голову, огляделся и прислушался. В небольшом офисном здании кабинет Райдера на втором этаже оказался одним из полудюжины других. В этот час город и здание были одинаково пустынными.

Джош Хармс постучал в дверь и стал ждать ответа. Потом постучал еще раз, уже громче. Он оставил Руфуса в грузовике, припаркованном в переулке, а сам отправился на разведку. Затем нашел чулан с материалами для уборки – и тут же придумал план, на случай если кто-нибудь появится. Он постучал в дверь кабинета Райдера еще раз, подождал пару минут и тихонько свистнул. Через двадцать секунд Руфус, прятавшийся в темноте коридора, присоединился к брату. В чулане не нашлось комбинезона, который ему подошел бы.

Джош вытащил отмычки, и через несколько секунд они оказались по другую сторону двери, в приемной.

– Нам нужно действовать очень быстро, – сказал Джош.

У него за поясом был пистолет с полной обоймой и патроном в стволе.

– Я осмотрюсь, а ты отправляйся в кабинет Райдера и поищи там.

Руфус уже начал осматривать картотечный шкаф, используя фонарик, который принес с собой. Джош вошел в кабинет Райдера. Первым делом он выглянул на улицу, опустил шторы, вытащил собственный фонарик и приступил к поискам. Довольно быстро обнаружил запертый ящик письменного стола, вскрыл замок – и тихонько присвистнул, как только его пальцы коснулись пакета, прикрепленного клейком лентой к днищу. Затем подошел к двери.

– Руфус, я нашел.

Брат поспешил к нему и принялся просматривать содержимое пакета в свете фонарика.

– Ты так и не рассказал мне, каким образом эти бумаги помогут тебе спасти собственную задницу.

– Я не успел все продумать до конца, но лучше иметь их при себе.

– Ну, тогда нам нужно уносить отсюда ноги, пока кто-то не поимел нас.

Они едва успели выйти в приемную, как услышали приближающиеся шаги двух людей. Братья быстро переглянулись, Джош вытащил пистолет и снял его с предохранителя.

– Полицейские. Они знают, что мы здесь.

Руфус посмотрел на него и покачал головой.

– Нет, не полицейские. И не армия. В здании никого нет. Будь это они, ревели бы сирены и мы услышали бы звук бьющегося стекла, когда в проклятое окно полетели бы канистры со слезоточивым газом. Пойдем. – Он повел брата во внутренний кабинет Райдера и тихо закрыл за собой дверь.

Теперь им оставалось только ждать.

Глава 44

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы