Такое случалось часто. Удерживать ее внимание становилось все труднее с каждым днем. Она стала ребенком, цикл завершился.
Глэдис снова погладила его по щеке.
– Твой папочка был здесь.
– А когда он приходил?
Она покачала головой.
– В прошлом году. Он получил отпуск. Его корабль затонул. Это сделали японцы.
– Неужели? Но он в порядке, верно?
Ее смех был долгим и громким.
– О да, у этого мужчины все на «пять»! – Она наклонилась вперед и с заговорщическим видом прошептала: – Майки, милый, ты умеешь хранить секреты?
– Конечно, мама, – с сомнением сказал Джон.
Глэдис огляделась по сторонам и покраснела.
– Я снова беременна.
Фиске вздохнул. Это что-то новенькое.
– Правда? И когда ты поняла?
– Ничего, не беспокойся, милый, у мамы хватит любви на всех вас. – Она ущипнула его за щеку и поцеловала в лоб.
Он сжал ее ладонь и сумел улыбнуться.
– Мы с тобой отлично поговорили в прошлый раз, не так ли? – Глэдис рассеянно кивнула. Это было безумием, но он приехал сюда и должен попытаться. – У меня получилась удачная поездка. Ты помнишь, где я был?
– Ты ходил в школу, Майк, как и каждый день. Твой отец взял тебя с собой на корабль. – Она нахмурилась. – Тебе следует быть осторожным. Идут напряженные бои. Твой отец сражается прямо сейчас. – Она потрясла кулаком в воздухе. – Дай им жару, Эдди!
Джон откинулся на спинку стула и посмотрел на мать.
– Я буду осторожен. – У него появилось ощущение, что он смотрит на ее портрет, который понемногу выцветает под лучами неумолимого солнца. Когда-нибудь он приедет, и все краски исчезнут; останется только образ, сохранившийся в его памяти. Так уж устроена жизнь. – Мне нужно идти. Я… опаздываю в школу.
– Какая хорошенькая. – Она посмотрела мимо него и помахала рукой. – Эй, привет. – Фиске обернулся и замер, увидев стоявшую у двери Сару.
– Я беременна, милая, – сказала ей Глэдис.
– Поздравляю, – больше Сара ничего не смогла придумать.
Джон решительно зашагал по коридору к выходу, и Сара поспешила за ним. Он так резко распахнул дверь, что та ударилась о стену.
– Джон, может быть, ты остановишься и поговоришь со мной? – взмолилась Сара.
Он резко повернулся к ней.
– Как ты посмела прийти сюда и шпионить за мной?
– Я не шпионила.
– Проклятье, тебя не касается…
Он вытащил ключи, отпер дверцу и сел в машину. Сара быстро уселась рядом.
– Проваливай к дьяволу из моей машины.
– Я не сдвинусь с места, пока ты со мной не поговоришь.
– Чушь собачья!
– Если хочешь, чтобы я ушла, вышвырни меня вон.
– Будь ты проклята! – закричал Фиске, выходя из машины.
Сара последовала за ним.
– Будь ты проклят, Джон Фиске. Пожалуйста, прекрати от меня убегать и поговори со мной.
– Нам не о чем говорить.
– Нам нужно поговорить обо всем.
Он наставил на нее дрожащий палец.
– Почему, черт тебя побери, ты так со мной поступаешь, Сара?
– Потому что ты мне дорог.
– Мне не нужна твоя помощь.
– А я думаю, нужна. Знаю, что нужна.
Они стояли и смотрели друг на друга.
– Мы не можем куда-нибудь пойти и все обсудить? Пожалуйста. – Сара медленно обошла машину и встала рядом с ним. – Если прошлая ночь значит для тебя столько же, сколько для меня, – продолжала она, коснувшись его руки, – то мы можем хотя бы поговорить. – Девушка стояла и ждала, что сейчас он сядет в машину и уедет от нее навсегда.
Некоторое время Джон смотрел на нее, потом опустил голову и оперся о машину. Рука Сары сжала его запястье. Он посмотрел ей за спину и увидел припаркованный автомобиль, в котором сидели двое мужчин.
– За нами увязались федералы, – в его голосе появилась усталая покорность.
Хорошо еще, что здесь нет Маккенны.
– Отлично, я буду чувствовать себя в безопасности, – сказала Сара, отказываясь отвести от него глаза, пока не поняла, что он для нее не потерян – по крайней мере, сейчас.
Они сели в свои машины, и девушка последовала за ним в небольшой торговый центр, находившийся примерно в миле от дома престарелых. Там, под жарким полуденным солнцем, они выбрали столик, стоявший на улице, и заказали лимонад.
– Я понимаю, почему ты затаил обиду на брата, хотя на самом деле он не виноват, что так получилось, – сказала Сара.
– Майк никогда и ни в чем не был виноват, – с горечью сказал Джон.
– Твоя мать ничего не могла поделать. Возможно, именно поэтому она называет тебя Майком.
– Да, все правильно. Она решила меня забыть.
– Может быть, она называет тебя так из-за того, что ты навещаешь ее гораздо чаще, и она так реагирует на твои посещения.
– Не думаю.
Сара бросила на него сердитый взгляд.
– Ну, если ты намерен продолжать ревновать брата даже после того, как тот умер, ты в своем праве.
Взгляд Джона стал холодным, и Сара решила, что он сейчас взорвется.
– А как иначе? – неожиданно согласился он. – Я всегда ревновал брата. И кто бы на моем месте не стал?
– Но из этого вовсе не следует, что ты прав.