Читаем Чистилище полностью

– Это доктор Ванесса Фальк. У нее, конечно же, хобби встречаться с убитыми священниками. – Александр Розин быстрым шагом подошел к ним. Энрико с явным облегчением отметил про себя, что в руках у швейцарца не было окровавленного ножа. С другой стороны, будь Александр убийцей, то давно бы избавился от орудия преступления.

– Розин! – вымолвила женщина и, к удивлению Энрико, заговорила по-немецки: – Как вы сюда попали?

– Этот же вопрос я хотел задать моему недавнему знакомому, – ответил Александр тоже по-немецки и взглянул на Энрико.

– Я следовал за тобой, – объяснил Энрико. – Ты так спешил на свою встречу, что мне стало любопытно.

Женщина взглянула на Александра и с упреком бросила:

– Вы следили за мной!

Еще один мужчина показался из коридора, в котором лежало тело священника. У него были седые волосы, и двигался он странно, прихрамывал на одну ногу.

– Мы оба следили за вами, доктор Ванесса Фальк, и, как видим, имели основание для этого. – Он обернулся к Александру и продолжил: – Коллег я уведомил и на всякий случай вызвал неотложку.

– Ты думаешь, что священник еще жив?

– Едва ли. Но предписания есть предписания.

– Я не совсем понимаю, – произнес Энрико и взглянул на рыжеволосую женщину. – Кто вы такой? И кто – убийца?

– Ответ на последний вопрос я и сам бы охотно услышал. А на ваш первый вопрос отвечу: комиссар Стельвио Донати, полиция Рима.


Спустя четверть часа Энрико начал осознавать ситуацию. Он не ошибся, когда подумал, что следит за шпиком. Александр Розин работал с комиссаром по имени Донати, и оба знали о встрече убитого священника и рыжеволосой красотки – той самой Ванессы Фальк. Убитого звали Леоне Карлики, он был священником этой церкви. Пока Энрико вместе с женщиной, Александром и комиссаром сидели в местном отделении полиции, в комнате без излишеств, он узнал больше и об убийствах еще двух священников. Священник Леоне Карлини был кузеном одного из ранее убитых пасторов. Александр взглянул на Энрико и, качая головой, сказал:

– Я до сих пор не могу поверить, что ты изображал из себя детектива. Я прятался в капелле вместе со Стельвио. Сначала мы услышали приглушенный крик, а потом звуки твоей борьбы с Ванессой Фальк. Мы думали, что это убегают убийцы с места преступления. Если бы я не вышел к вам, мы, наверное, задержали бы убийц.

– Мне очень жаль, – вздохнул Энрико. – Я принял до тора Фальк за убийцуи поэтому побежал за ней.

Ванесса Фальк наморщила лоб.

– Собственно, мне, наверное, нужно радоваться, что такие мужчины стоят за моей спиной. Но при каких обстоятельствах…

– Так мы далеко не уйдем, – серьезно произнес Донати. – Мы должны придерживаться фактов. Доктор Фальк, вы прятались в исповедальне, а потом начали убегать от синьора Шрайбера. Почему?

– Я немного поговорила с Карлини в его квартире, потом он пошел в церковь, чтобы что-то запереть. Он сказал, что вернется через пару минут. Неожиданно раздался странный звук, похожий на приглушенный крик. Я побежала за ним, но он уже был мертв. В следующее мгновение я услышала шаги и подумала, что это убийца, поэтому подыскала себе убежище.

– Исповедальню, – поправил Донати.

– Да, исповедальню.

– Все это выглядит как плохая шутка в провинциальном театре, – произнес комиссар. – Один устраивает слежку, подозревает другого, в то время как настоящий убийца, если он действительно был один, уходит безнаказанным. И все это на глазах у полицейских. Мне придется много выслушать по поводу своей работы, когда, я буду в Риме.

– Зачем вы вообще за мной следили? – спросила доктор Фальк.

– Видимо, потому что я что-то такое и подозревал.

– Что вы имеете в виду, комиссар?

– Пастор Доттесио тоже вскоре погиб после встречи с вами. Кажется, вы приносите несчастье священникам, доктор Фальк.

– Вы меня подозреваете? Подозреваете, что я причастна к убийствам?

Донати холодно усмехнулся:

– Это моя работа.

– С тем же успехом убийцей можно назвать и синьора Шрайбера!

– Не забывайте, что он заходил в коридор, где лежало тело, уже после вас.

– Может быть, он просто вернулся на место преступления, – предположила доктор Фальк.

Энрико, взглянув на нее, взвился:

– Большое спасибо, что записали меня в убийцы! Как любезно с вашей стороны!

Донати пробормотал, мотая головой:

– Провинциальный театр, как я и говорил.

– Судя по всему, мы шли за убийцами по пятам, – угрюмо произнес Александр.

– Возможно, они все еще в Марино или в прекрасном настроении едут в сторону Рима.

– Вся полиция в Марино охотится за подозрительными личностями, – объяснил Донати. – Дополнительные отряды полиции уже в пути. На всех шоссе, ведущих к Риму, расставлены контрольно-пропускные пункты. У нас неплохие шансы поймать этих прохвостов.

– Вы, кажется, допускаете, что речь идет о нескольких злоумышленниках и что они приехали из Рима, – удивился Энрико.

– Всего лишь предположение, – сказал комиссар, – но небезосновательное. В случае с убитым пастором Доттесио мы можем с большой уверенностью утверждать, что убийц было несколько. И вполне можно предположить, что эти же люди совершили убийство здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия