Читаем Чисто шведские убийства. Опасная находка полностью

— Фелисия умрет от зависти, когда я ей расскажу! — Эспинг потрясла головой. — Она не пропускает ни одного выпуска «Шоу антикваров». На самом деле она дралась когтями и зубами, чтобы получить заказ на обслуживание съемок на следующей неделе. Думаю, ради того, чтобы сделать селфи с Фабианом Адерле. Я просто начинаю ревновать.

— Вот как, — проговорил Винстон. На самом деле увлечение Фелисии антиквариатом не должно было его удивить: все ее кафе обставлено очаровательными предметами интерьера и старинной мебелью. А Фабиан Андерле отлично умеет развлекать публику. На мгновение Винстон подумал, не рассказать ли коллеге о пьяных слезах Андерле и его чудесном возвращении в норму, но решил все же не распространять мелкие сплетни.

Эспинг протянула ему пластиковую папку.

— Сусанна Перссон, в девичестве Раск, пятьдесят семь лет, родом из Эстерлена. Зовется Сусси, замужем за Тедди с начала девяностых. Фирму «Раск» основал когда-то ее дедушка. На сегодня им с Тедди принадлежит по половине. Единственный сын Йимми живет с родителями, хотя ему уже двадцать девять.

— Как вы знаете, я с ним вчера побеседовал, — сказал Винстон. — Мне он показался не слишком разговорчивым, хотя, возможно, это объясняется трагическими обстоятельствами.

Эспинг свернула влево, на проселочную дорогу, и продолжила свой рассказ:

— Семья Перссон проживает на хуторе в Гладсаксе, там же у них и магазин. Через несколько минут мы будем на месте.

Глава 11

Как и предсказывало бюро погоды, начал моросить мелкий дождь. Асфальт на дороге окрасился в темный цвет, Эспинг включила дворники. По радио, включенному в машине, обсуждался вопрос о столпотворении на парковочных местах у пляжей Эстерлена.

Винстон открыл папку с материалами. Помимо информации о семье и предприятии Тедди в ней содержались текст допроса Матса Линдемана и рапорт Тиры Бурен о находках в фургоне. Какая-то деталь привлекла его внимание, и он принялся перелистывать бумаги.

Эспинг пришлось сбросить скорость, когда прямо перед ними на дороге появился трактор с прицепом.

— Расскажите про ту женщину, которую вы видели во время ссоры с Тедди, — сказала она.

Винстон тревожно смотрел в зеркало заднего вида, пока Эспинг, газанув, на узкой дороге обгоняла трактор.

— Ей около сорока, — ответил он, — рост примерно сто шестьдесят, волосы темные, короткая стрижка. Была хорошо одета и очень разгневана. Но Тедди ее эмоции, похоже, не очень волновали.

Эспинг быстро взглянула на Винстона.

— Хотя пару часов спустя его обнаружили мертвым.

— И правда, — кивнул он. — Эта загадочная женщина точно представляет для нас интерес.

Некоторое время они сидели молча. Эспинг смотрела далеко вперед, размышляя по поводу ссоры Тедди с той женщиной. Если речь идет о деловых отношениях, в которых что-то пошло не так, то, может быть, Сусси знает, кто это?

Они догнали еще один трактор, и тут зазвонил ее телефон. Держа руль одной рукой, она вытащила из кармана мобильный. Скрытый номер. Кто-то из коллег.

— Туве Эспинг.

Это была Гунилла, администратор полицейского участка.

— В чем дело?

— Тут одна женщина хочет поговорить с тобой, — сказала Гунилла. — Она намерена сделать заявление по поводу кражи со взломом.

В этот момент впереди открылось свободное пространство. Зажав телефон между щекой и плечом, Эспинг вклинилась рядом с трактором и обогнала его.

— Я за рулем, — сказала она в трубку. — Заявление может принять кто угодно. Или пусть заполнит бланк в интернете.

— Но она хочет поговорить именно с тобой, — настаивала Гунилла.

— К сожалению, у меня нет времени. Пока.

Не дожидаясь протестов Гуниллы, она закончила разговор.

Поскольку Эспинг — единственный следователь в участке, заявление рано или поздно все равно попадет к ней на стол, в стопку под названием «балласт». Однако сейчас ей надо сосредоточиться на расследовании убийства, все остальное подождет.

Подавшись вправо, она закинула руку назад и достала прозрачный пакет с уликами, лежавший на полу перед задним сиденьем. Внутри находились потрепанный кожаный бумажник и маленькая красная записная книжка, смахивающая на ту, в которой делал свои записи Винстон, — правда, у него был черный «молескин». Эспинг протянула ему пакет.

— Бурен с ними закончила, так что можете открыть и посмотреть.

Отложив в сторону папку, Винстон констатировал, что в бумажнике Тедди содержится большая сумма наличными и целая пачка квитанций.

— Все зарегистрировано, да? — спросил он.

Эспинг кивнула.

— Я хочу отдать вещи жене.

— А мобильного телефона у него не было? — спросил Винстон.

— У него их было целых три! — ответила Эспинг. — Два — при нем, а третий — в фургоне, но Бурен пока не успела скопировать содержимое.

Пока Эспинг сосредоточилась на дороге, Винстон достал красную записную книжку. Она была изогнута, как если бы ее носили в заднем кармане.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийства в Остерлене

Чисто шведские убийства. Опасная находка
Чисто шведские убийства. Опасная находка

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело знаменитого риелтора Джесси Андерсон. Надо бы помочь местным коллегам во всем разобраться, вот только временная напарница Винстона не выносит городских белоручек, а начальник полиции предпочитает считать происшествие несчастным случаем. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси Андерсон сумела досадить почти всем в этом райском уголке, а убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.Для кого эта книгаДля любителей классических уютных детективов.Для читателей «Клуба убийств по четвергам» и «Человека, который умер дважды» Ричарда Османа.Для тех, кто хочет прочитать детектив со скандинавской атмосферой и неповторимым юмором.На русском языке публикуется впервые.

Андерс де ла Мотт , Монс Нильссон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже