Проверяю телефон и ругаю себя за то, что не спросила у Клейтона номер. По крайней мере, я уже могла бы получить сообщение о том, что он опаздывает или что всё отменено — кто знает. Вместо этого стою здесь, размышляя, стоит ли мне пойти выпить или, может, совершить десятиминутную прогулку до общежития, пока не стемнело. В конце концов, я помню предупреждение Виктории, что наш кампус находится между криминальным и богатым районами, и я не могу с уверенностью сказать, в каком именно нахожусь сейчас.
Кто-то подходит к стойке, перегибаясь через нее, чтобы поговорить с мужчиной, сидящим за ней. Это стройный, загорелый, полный энергии симпатичный парень в обтягивающих джинсах, порванных на коленях, и серой приталенной футболке с изображением лягушки. Повторно рассмотрев, замечаю, что у лягушки изо рта свисает косяк, а ее большие глаза налиты кровью. Этот беззаботный, жизнерадостный парнишка носит пару обуви для боулинга, одну перчатку без пальцев на левой руке и кепку, повернутую козырьком назад, скрывающую беспорядок каштановых волос.
Он оборачивается, и его глаза вспыхивают, когда встречаются со мной взглядом.
Я резко опускаю голову и смотрю на свой телефон, притворяясь, что занята очень интересным сообщением. На самом деле, на экране я вижу отражение своего обеспокоенного лица.
— Привет.
Я поднимаю взгляд. Это тот беззаботный парень.
— Привет?.. — осторожно отвечаю я.
Одной рукой он подносит к груди сине-оранжевый шар для боулинга, из-за чего его бицепс напрягается от усилия.
— Ты выглядишь потерянной. Заблудилась?
В его голосе слышится легкий техасский акцент. Я посылаю ему извиняющуюся улыбку, затем качаю головой.
— Я не заблудилась. Спасибо за беспокойство.
Я снова возвращаюсь к своему суперинтересному телефону.
— Ты из Клангбурга?
Киваю, не поднимая головы. Он довольно милый, я не собираюсь ему лгать. Но если судить по его непринужденному поведению и искусному обаянию, на этой неделе у него наверняка было около восьми подружек, и, возможно, сейчас он рассматривает меня в качестве девятой. Я узнаю бабника, когда вижу его.
— Какая у тебя специальность? — спрашивает он, прислонившись к стене и осторожно перебрасывая шар из одной руки в другую.
— Театр.
— О, мило. Мой сосед… эм… В любом случае, ты здесь, чтобы поиграть в боулинг?
Он неловко переминается с ноги на ногу, что привлекает внимание к нему и заставляет задуматься, почему он так резко сменил тему.
— Просто посмотреть, — отвечаю я, затем бросаю взгляд на свой телефон, чтобы проверить время. Прошло уже тридцать минут.
— Сиськи. Шучу. Титьки. Шучу. Э-э… — он широко улыбается, сверкая идеальными зубами, затем прижимает шар для боулинга к груди и отвечает: — Я думаю об архитектуре.
Не знаю почему, но меня забавляет этот самоуверенный парень. Я подавляю смешок.
— Ты
— Я… ух, я четыре раза менял специальности с первого курса. Не осуждай. — Он предупреждающе смотрит на меня, его голубые глаза сверкают. — Мне нравится всё пробовать на вкус, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Я абсолютно точно уверена, что знаю, что он имеет в виду.
— Мило, — говорю я. — Итак, с первого курса ты сменил специальность с сисек на титьки, затем на женскую грудь… и, наконец, остановился на архитектуре.
Он улыбается. Думаю, он оценил, что я использовала его юмор против него самого.
— Мне нравится… практическая специальность.
— Твоя мама, должно быть, тобой очень гордится.
— Уверена, что не потерялась?
— Неа. Просто жду кое-кого. Я точно знаю, где нахожусь.
Через секунду выражение его лица меняется. Затем в глазах появляется беспокойство, он меняет позу и спрашивает:
— Ты же не Деззи… верно?
Я смотрю на него и моргаю.
— Я Деззи.
— О, черт. — Он издает смешок, его лицо вспыхивает, затем он громко свистит. — Я должен был догадаться. Я такой придурок! Итак, ты Деззи. — Он протягивает свободную руку. — Ты подруга Клейтона, а я грубиян.
— А ты кто?
— Брант, — отвечает он с все еще протянутой рукой, пока я не решила, позволю ли ему пожать мою руку. — Ты здесь из-за меня. Я сегодня играю в боулинг. Турнир. Я любимый сосед Клейтона. Только… не проси его подтвердить это.
— Брант, — нерешительно повторяю я, пожимая его руку.
Он, кажется, не хочет выпускать мою руку.
— Твоя кожа, охренеть какая мягкая.
— Ты милый, — говорю я ему, — но я не заинтересована.
— Извини. — Брант отпускает мою руку и почти роняет шар для боулинга, когда дергается от меня — будто в тот момент, когда узнал, кто я такая, между нами появился какой-то магический барьер. — Ты… ты намного красивее, чем я ожидал.
Давлюсь смехом, не зная, как на это реагировать.
— А ты ожидал увидеть болотное чучело?
— Клейтон сказал, ты из Нью-Йорка, — продолжает Брант с неуверенностью в голосе, — поэтому я вроде как предположил, что ты… не знаю. Неопрятная? Нервная? С кольцом в носу, фиолетовыми волосами и немного грубая?
— Ты думаешь, что все из Нью-Йорка такие?