Чосер был немало удивлен тем, что благородная особа проявляет к нему такой интерес, который, несомненно, простирался дальше выкупа, — тем более что деньги так или иначе получил бы французский родственник графа. Верно, граф де Гюйак улавливал некоторое сходство между собой и своим молодым пленником. Возможно, раннюю зрелость обоих. Граф был старше Чосера лет на десять. Его отец умер во время эпидемии чумы в 1349 году,[23] а поскольку из братьев никого в живых не осталось, то вся ответственность за дом и все имущество Гюйаков легла на плечи молодого графа.
Возможно также, что граф имел особое расположение к Чосеру и его соотечественникам, так как сам пожил в юности время в Англии, и неплохо. Он ни в чем себе не отказывал, неустанно наставляя рога другим мужчинам и сея свое семя в злачной почве. Он намекал и на вещи похуже. Однако смерть отца и свалившаяся на него ответственность отрезвили молодого графа. К этим событиям прибавилось еще одно, почти знаковое, о котором он сам рассказывал Чосеру. Судно, на котором он возвращался на родину, потонуло, и он едва не погиб. Из всех, кто был на борту, ему единственному удалось каким-то чудом выжить и добраться до побережья Бретани. Простой рыбак, рискуя жизнью, вытащил Анри из бурных волн. «Говорю вам, Джеффри, я дал обет пред Господом, что если спасусь, то в будущем стану вести более благопристойную жизнь. В отличие от многих мужчин, с легкостью забывающих про такие обеты, я сдержал свое слово». Чосер не сомневался в натуре Гюйака. Если тот однажды что-то надумал, то ни за что не изменит своего решения. Любе данное им обещание было все равно что обет Богу.
Стоя на качающейся палубе «Святого Фомы», Джеффри Чосер оживлял в памяти образ Анри де Гюйака. Его гасконский пленитель не обладал красотой и статностью. Невысокий, смуглый, он напоминал Чосеру чернорабочих, которые разгружали бочки с вином на причале Темзы неподалеку от его родного дома. Удобнее всего Гюйак чувствовал себя в седле. Его страстью была охота. Решительный и гордый, он был особенно чувствителен в вопросах собственной чести и чести своего рода.
А еще была Розамунда де Гюйак…
Но в тот момент Чосеру было о чем думать, кроме Розамунды. Корабль так качнуло, что Джеффри еле устоял и тут же вернулся в настоящее. «Святой Фома», неповоротливый, как доска, глухо хлюпал о волны. Алан Одли и Нед Кэтон куда-то подевались, хотя большая часть пассажиров по-прежнему оставалась на палубе. Паломники увлеченно беседовали с торговцем, монах все так же читал свою книгу, шлюхи, преодолевая озноб, подставляли ветру свои посиневшие плечи. Солдаты улеглись прямо на палубных досках и пытались заснуть. Франция из тонкой полоски на горизонте стала превращаться в изрезанный берег.
К Чосеру вернулось знакомое ощущение, что их преследуют, не покидавшее его в течение последних дней. Слабое, как смутная боль, появляющееся только тогда, когда ничего не отвлекает. Но он стряхнул с себя наваждение и устремил взор к растущей береговой линии.
С другой стороны палубы человек в монашеском облачении пристально наблюдал за Джеффри Чосером, который в очередной раз принялся рассматривать попутчиков. Наблюдатель неотступно следил. Быть может, слишком неотступно? Тем ранним утром не слишком ли пристально он высматривал из зарослей на пригорке Чосера и спутников? Люди ведь чувствуют, что на них смотрят. Однако на лице Чосера нельзя было прочесть ни подозрений, ни беспокойства.
Испугавшись, что сам может стать предметом наблюдения, человек натянул поглубже капюшон. Он не мо позволить себе показаться с неприкрытой головой, ведь у него не было тонзуры. Последовало бы немедленное разоблачение, что он не человек духовного звания. Несмотря ни на что, трюк с переодеванием себя оправдывал, ряса оберегает не хуже, чем железные доспехи, когда защититься от нежелательного внимания. Словоохотливый торговец попробовал было вступить с ним в разговор, но незнакомцу достаточно было просто улыбнуться, оскалив свои зубы, чтобы потом спокойно вернуться к чтению. Этот небольшой томик он обнаружил в кармане рясы и сейчас делал вид, что погружен в чтение будто это был молитвенник или требник. Как и фальшивая грамота с печатью, книга была на латыни. Быть может, она вообще не церковная, может, в ней похабные стишки. Он слыхивал истории про монахов — любителей таких штучек. Мысль его позабавила, однако он старался удерживать глазами страницу и лишь время от времени отвлекался и смотрел, как крутые волны, не ведая усталости, разбиваются о нос «Святого Фомы».