Как жалко, что Ек<атерина> Павл<овна> уехала до ее выхода.
– Речь идет о Е.П.Пешковой. Выход книги Ц. затянулся однако еще на полгода (см. примеч. к п. 118).Я не уверен, что вся эта Асина затея удачна.
– Здесь и в ряде последующих писем речь идет о плане материальной помощи семье Ц. По плану А.Цветаевой, эта помощь могла бы исходить от Горького и идти через П., чтобы исключить прямой контакт Горького и Ц.Письмо 140
1190-3-166, 7–7 об. К письму приложено письмо А.Цветаевой к Ц. (8–8 об.) и ее сына Андрея Трухачева к Але Эфрон (9–9 об.).
Почт. шт.: Москва, 27.12.27. Послано на тот же адрес.
Вошла ли Федра в 3-и Версты и вышли ли последние?
– «Федра» Ц. была опубликована в СЗ, 1928, кн. 36–37.…вероятно, она уже давно появилась.
– См. примеч. к п. 118.…с Г<орьким> у меня вышло крупное недоразуменье, очень фатального характера…
– В ответ на письмо П. от 27.10.27 (не включено в ЛН-70; см. П-СС8, 112–116) Горький предложил прекратить переписку. В том письме П., в частности, просил Горького отказаться от участия в планах денежной помощи Ц. (идея вовлечения Горького в этот план принадлежала А.Цветаевой). См. последующие письма П. и Горького в ЛН-70.Письмо 141
1190-3-19, 24 (тетрадь Ц.).
Контекст в тетради: поправки к пьесе «Федра» (4 картина).
Перекличка с Рильке (вспомни Мальте) – Новый Год и бинт, Новый Год и госпиталь, окраина и, проще – его собственная смерть: умер ведь пожр<анный> белыми шариками.
– Ц. вспоминает эпизод из романа Рильке «Записки Мальте Лауридса Бригге», когда герой сидит в очереди в клинике: «И много было тут повязок. Повязки, слой за слоем окутывавшие голову, оставляя на виду лишь один, одинокий, уже ничей глаз. Были повязки, которые скрывали, и повязки, которые выпячивали то, что под ними. Бинты, которые развязались, и в них, как в грязной постели, лежала рука – уже не рука. А то забинтованная нога выпирала из ряда, огромная, как весь человек» (пер. Е.Суриц в кн.: Рильке P.M. Записки Мальте Лауридса Бригге. М.: Известия, 1988. С. 53). Сам Рильке умер от рака крови (белокровия).Письмо 142
1190-3-67, 1–3.
Почт. шт.: Москва, 2.01.28. Послано на тот же адрес.
…на Праздники все из Берлина уехали в Мюнхен.
– В Берлине жили родители и младшая сестра П. Лидия; в Мюнхене – старшая Жозефина с мужем.А проза всё ни с места.
– Речь идет о замысле «Охранной грамоты».Письмо 143
1190-3-209, 1–1 об.
Конверт не сохранился.
М.И. писала мне о предполагающейся поездке Д<митрия> П<етровича> и П<етра> П<етровича> в Сорренто
. – Поездка Святополка-Мирского и Сувчинского к Горькому состоялась в первой половине января 1928 г. См. об этом подробнее: Примочкина Н.Н. Горький и писатели русского зарубежья. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 249–251.Письмо 144
1190-3-167, 4–9.
Почт. шт.: Москва, 6.01.28. Послано на тот же адрес.
О полном имени твоей подруги догадался по инициалам. В Берлине я раз или два видался с – пасынком ее, вероятно; кажется, звали его Владимиром, и пробовал он себя в стихах.
– Речь, по всей вероятности, идет об Анне Ильиничне Андреевой (урожд. Денисевич, в первом браке Карницкой; 1883–1948), вдове писателя Л.Н.Андреева, многолетней близкой знакомой Ц., и ее пасынке Вадиме Леонидовиче Андрееве (1902–1976), поэте и прозаике, старшем сыне писателя от первого брака. В 1922 г. В.Л.Андреев жил в Берлине и был студентом университета; о знакомстве с П. в Берлине и нескольких встречах с ним см.: Андреев В. История одного путешествия. Повести. М.: Сов. писатель, 1974. С. 310–317.Помнишь время, когда Бетховен оказывался бельгийским композитором на программах Кусевицкого?
– П. вспоминает об антигерманских настроениях в русском обществе в начале Первой мировой войны. Сергей Александровчи Кусевицкий (1874–1951) – контрабасист и дирижер. Отец Бетховена был родом из центральной провинции Бельгии – Брабанта.