Читаем Чтец заветных помыслов (СИ) полностью

— Шор значит, поспособствовал! — пробормотала Дариа, недовольно сверкнув глазами. Жена явно задумала побеседовать по душам с хитрым божеством золотых драконов. — Тогда зачем Корнелиус стращал меня обязательными супружескими ночами?

— Чтобы ты побольше о них думала. И помнила, что для всех твоих мужчин очень важна супружеская близость. Неудовлетворённая страсть годами сжигала нас изнутри.

— Теперь тебе полегчало? — иронично поинтересовалась Дариа.

— Не говори так, любимая! — добавил я в голос побольше возмущения. — Я больше не собираюсь тебя обманывать. Буду делить с тобой постель, только когда ты сама захочешь. Слово альфы! И кстати, мы — твои мужья, кроме Эдварда и Инэля пожалуй, весьма зрелые мужчины. Мы сможем совладать со своими страстными порывами. Хотя они просыпаются каждый раз, когда мы видим тебя.

–Почему ты говоришь за других?

— Иногда я читаю их мысли… Но обычно всё написано у них на лицах.

— И ты правда думаешь, что спать с двенадцатью мужчинами — нормально?! Сейчас, после занятий любовью с тобой и с Сирином, когда страсть остыла, я чувствую себя крайне паршиво. И ещё меня мучает вина перед Лайсом, — отойдя к окну, Дариа повернулась ко мне спиной, чтобы спрятать свои обострённые чувства.

— Дариа, понятие «нормально» — всегда относительно. Так на Паллейне нормально заводить гарем с сотней женщин. Почему же нельзя устроить гарем всего из двенадцати мужчин?! — я подошёл и обнял Дарию со спины. Жена прислонилась головой к моей груди. — К тому же наш брак был угоден божествам нашего мира. Воспринимай нашу семью как должное, и старайся жить счастливо. Не важно, что думают другие, это твоя единственная жизнь!

— Хорошо, Дариан, так и сделаю! Жизнь у меня действительно одна. И от меня зависит, как я её проживу — в печали или в радости, — сказала Дариа.

Я повернул жену лицом к себе. Нежно поцеловал в припухшие губы.

— Ты у меня самая красивая и самая страстная!

Дариа смущённо опустила взгляд, и, наконец, улыбнулась мне.

— Это ты альфа у меня бесподобен, — тихо проговорила она.

— Знаю! Поэтому никому меня не отдавай! И остальных своих мужчин тоже!

— Я думала, ты у меня ревнивый…

— Ревнивый! Но я меняюсь к лучшему. Некоторые обстоятельства в жизни нужно принимать такими как есть, как данность. Вот есть у моей красавицы жены ещё несколько других мужчин, ну и ладно, — усмехнулся я. — Ты же всё равно меня любишь?!

— Люблю… — еле слышно выдохнула Дариа, разрумянившись как на морозе.

Дариа

Нам с Дарианом всё же удалось поспать несколько часов. Альфа спал, обнимая меня. Было непривычно чувствовать его тепло, внимание и душевную заботу. Его взгляд стал ласковым-ласковым, со смешинками. А улыбка светлой. Он и я решили отпустить прошлое и просто жить в полную силу.

Дариан разбудил меня поцелуями, убрал прядку волос с лица, мягко коснулся щеки, одарив влюблённым взглядом. Он лежал полностью обнажённый, прижавшись ко мне. Мы так и не оделись перед сном. Понимание того, что альфа совсем близко, безмерно сексуален, без одежды и мой муж очень сильно волновало кровь.

— Кажется, я снова тебя хочу, — призналась я, рисуя пальчиком круги на груди моего блондина.

— Неудивительно, мы же почти молодожёны, — сказал альфа хриплым со сна голосом. От его звуков  по мне прокатилась волна возбуждения, слабенькая, но бесконечно приятная.

— Я тоже хочу тебя милая, — счастливо улыбаясь, прошептал Дариан и поцеловал меня в кончик носа. Я спрятала лицо на широкой груди мужа, и получила ещё один нежный поцелуй в макушку. — Понимаешь, я не могу один съесть все сливки. У тебя есть и другие мужья, которые тоже любят тебя, — голос Дариана стало немного печальнее

— Давай договоримся, — взглянула я в прекрасные голубые глаза своего альфы, — ты больше не будешь говорить мне о других мужьях. Говори лишь за себя и о своих чувствах, заботься о своих интересах. Другие сами о себе позаботятся. Я о них всегда помню.

— Договорились!

Дариан погладил меня по голой спине. Я жадно поцеловала его в ответ. А потом мы скорее выбрались из постели, иначе рисковали застрять в ней до самого вечера. Подшучивая друг над другом, приняли душ, пообедали, так как завтрак давно прошёл, и вернулись в семейный дворец. Нам нужно было подготовиться к балу в честь восхождения Тоши.

Глава 34. Марлезонский балет

Эрос

Прошлый вечер и ночь Дариа должна была провести со мной, но её развлекал главный муж. Как один из младших, разжалованных мужей, я не мог возражать против этого. Я весь вечер был раздражён. «Зачем только в семье стали использовать эти гаремные понятия — главный муж, младший! Я вообще-то с Дарианом одного возраста и положения. Мы даже раньше друзьями были. В последние годы отдалились немного, но я планировал это изменить. Дариан всегда мне импонировал как личность. И если бы не появление в моей жизни Дэрика, мы бы по-прежнему были закадычными друзьями… Впрочем я ни о чём не жалею!»

Перейти на страницу:

Похожие книги