Читаем Чтец заветных помыслов (СИ) полностью

Сегодня я впервые пришёл на праздничный приём в составе своей собственной семьи. Дариан поставил передо мной особую задачу — оберегать Дарию от возможного недовольства многочисленных свёкров, свекровей, золовок и деверей. Недовольных нашим семейным положением было более чем достаточно. Альфа сказал, без магии Дарие будет сложно дать достойный ответ особо наглым родственникам. А когда жена начнёт снова использовать свою магию, родственники сами не захотят с ней ссориться.

Действительно наша многочисленная родня побаивалась альфу и без надобности в семейный дворец не являлась. Альфа — это не простой маг, он может сказать так, что потом всю жизнь будешь носить бремя его пожеланий, и никто тебе не поможет.

Оказавшись рядом с нарядными Дарианом, Дарией, Эммануэлем и Эросом, я сразу отметил повышенное внимание толпы к нашим персонам. Остальные мужчины ещё продолжали выходить из портала, а язвительные пересуды уже начались.

— Кто это там, рядом с альфой Дарианом Шардоном?! Что ещё за грязная человечка? — прикрываясь веером шептала жена какого-то именитого торговца, второй его жене.

— Ни кожи, ни рожи! Зачем он вообще её сюда привёл?! — отозвалась вторая, с огромным орлиным носом и узко посаженными глазами. Если бы не состояние её отца вряд ли бы она вообще вышла замуж.

Я скорее отвернулся, чтобы не слышать их злобные замечания. Альфа незаметно для других магов, поставил специальный полог, рассеивавший шёпотки возле Дарии. «Правильно, столько яда, сколько готовы вылить на неё окружающие, только за то, что она отличается от них сами, мало кто выдержит. А для ментата подобное давление вообще губительно, вгонит в уныние на несколько дней».

Специально шагнул к жене, улыбнулся ей самой обаятельной улыбкой. «Пусть злыдни обзавидуются!» Подарил Дарии особый ласкающий взгляд преданного поклонника. Склонился ближе, демонстрируя всем наши близкие отношения, и проговорил тихо:

— Ты самая красивая в зале, моя принцесса Дариа!

Улыбка жены стала шири, глаза засияли. Дариан подмигнул мне.

— Спасибо, Инэль! Ты сегодня тоже исключительно прекрасен, — вернула она комплимент.

И сразу захотелось схватить жену, и умчаться отсюда подальше. «Зачем нам это общество, которое только из-за нашей власти и магической силы будет терпеть нашу необычную семью?! Даже родственники не упустят возможности уколоть побольнее, потому что мы посмели нарушить устоявшиеся нормы».

Наконец, гостей пригласили пройти в бальный зал. Все направились к входу, согласно статусу выстроились в очередь для представления королю. Первым входили представители правящих семей. Затем дворяне пониже статусом, королевские маги и важные чиновники. Многие возмутились, заметив, что наша семья стала шестой в очереди, после правителей, принцев и принцесс пяти государств. Как правящая семья Денздры — государства альф, мы вообще могли быть первыми представлены королю и обществу. Но Дариан предупредил, чтобы мы пока вели себя скромно.

Мы встали  вокруг Дарии, закрыв её от других гостей своими фигурами. Делились впечатлениями об убранстве зала. Говорили, какие танцы нас ждут и прочие банальности. Делали всё, чтобы Дариа улыбалась и поменьше смотрела вокруг.

Другие семьи разительно отличались от нашей. Обычно в них входил один мужчина и от трёх до десяти его жён. Расфуфыренные женщины из кожи вон лезли, привлекая внимание своего господина. Чтобы потом хвастаться в гареме, что муж весь бал смотрел только на них, не замечая других женщин. При этом дамы ревностно следили, за передвижениями незамужних девушек, их злейших врагов на королевских балах.

В общем, играла торжественная музыка, гости по очереди входили в зал церемоний, поздравляли Эндрю и Биатриче с праздником, а страсти кипели. Бросались острые взгляды, звучали колкости, и одновременно вокруг царило приподнятое настроение, предчувствие веселья, быстрых танцев и флирта.

Королю и гостям бала нас представили как правящую семью Денздры без общей фамилии.

— Принцесса Сангвина Дариа дин Эграс и её мужья! — воскликнул церемониймейстер.

По залу прокатилась волна ахов и громких вздохов, гости зашумели. Обычно называли имя мужа, а затем имена некоторых его жён. Если у жены не было титула, её имя вообще не упоминалось. А тут первым прозвучало имя женщины.

Переждав немного, когда шум в зале поутихнет, церемониймейстер продолжил. Кажется, Эдвард показал мужчине кулак, чтобы он не затягивал паузу. Принц видимо хорошо знал старого церемониймейстера.

— Мужья, — повторил мужчина, заглянув в свою шпаргалку, — правитель Денздры альфа — Дариан Шардон, наследный принц эльфов — Эммануэль Рандейл, наследный принц дроу — Эрос Эрвадос…

Перейти на страницу:

Похожие книги