Она взяла меня за руку и потянула через толпу к бару.
12
Сначала я увидел его сзади. По крайней мере, я решил, что это он — он был
единственным, кто сидел один. Светлые короткие волосы. Стройное, мускулистое
телосложение. Он сидел ровно, выпрямив спину.
Эллен коснулась его плеча.
— Максим, это мой брат, Дерек.
Он повернулся лицом к нам, и даже в тусклом свете бара его глаза были
поразительно голубого оттенка. Он выглядел моложе, чем я ожидал, и как-то менее…
русским. Не знаю, чего я ожидал — Бориса Ельцина, может быть? — но не высокого,
стройного блондина, который встал и протянул свою руку для рукопожатия. Только не
кобальтовые глаза. Не остроугольный подбородок.
Я не ожидал увидеть его таким.
Я не ожидал ничего подобного.
Глава 4
Я был немного в шоке.
Этот мужчина был братом Эллен?
Она рассказала мне, что ему тридцать шесть, что он не женат, и о том, что не стоит
волноваться, если он сначала будет немного грубоват.
Но она не упомянула, что он был чертовски привлекательным.
— Привет, — сказал он. — Приятно познакомиться.
Он протянул руку, и я пожал ее. Его рукопожатие было идеальным — теплым,
сильным и достаточно долгим.
— Я слышал, что тебе немного не повезло.
Его голос был хриплым и немного резким. Он что-то сделал со мной. Что-то, что
затрудняло смотреть ему в глаза.
Я забыл весь свой английский.
Слава Богу, Эллен пришла мне на помощь.
— Он может рассказать тебе всю историю позже — бедолага уже, должно быть,
измотан. Но завтра мы все исправим. Все, что ему нужно сегодня, — это место для
отдыха.
— Без проблем, — сказал Дерек.
Мне нравилось, как он стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Он
выглядел сильным и уверенным. Парень, которому было не стыдно за себя. Который
проявлял инициативу и брал от жизни все. Я был так рад, что не стал спорить, что он не
должен был оставлять меня на ночь.
Эллен мило улыбнулась ему.
— Ты самый лучший брат на свете. Самый дорогой мой человек.
— …и самый большой простофиля, — проворчал он.
— Это тоже. Будь добр к нему, — сказала она, похлопывая его по плечу.
Она повернулась ко мне.
— Максим, увидимся завтра, хорошо? Не беспокойся ни о чем. Отдохни немного.
Эллен быстро обняла меня, и когда она меня отпустила, я наконец-то обрел дар речи.
— Большое спасибо вам обоим. Извините за беспокойство.
— Не беспокойся, — сказал он, и казалось, именно это и имел в виду. — Готов идти?
Я кивнул, схватив блокнот с фотографией Лилии с бара, и последовал за ним через
толпу, выходя за дверь. Я не знаю, это из-за перелета, или кражи, или алкоголя на пустой
13
желудок, или виной тому стала привлекательность старшего брата Эллен, словно удар под
дых, но что-то немного выбивало меня из равновесия.
В конце квартала мы остановились на перекрестке, ожидая зеленого света, чтобы
перейти улицу. Я сделал несколько глубоких вдохов, надеясь, что прохладный ночной
воздух немного проветрит мою голову.
— Итак… — Дерек посмотрел на меня. — Ты далеко от дома.
— Да, — ответил я. Казалось, он ждал, когда я продолжу, но мой язык чувствовался
связанным в узел. Невозможно было подобрать правильные слова.
Свет изменился, и мы перешли улицу, идя бок о бок.
— Я припарковался в паркинге. На третьем этаже.
Я следовал за ним два лестничных пролета и до блестящего черного «Рендж
Ровера». Даже его машина была великолепной. Он открыл двери и залез на водительское
сиденье. Внутри было так же безупречно, как и снаружи. Я хотел сделать ему
комплимент, но все, что я мог делать, это смотреть на его руки, когда он пристегивал
ремень безопасности.
И в это время мой живот разразился одним долгим, громким и ужасным урчанием.
Наши глаза встретились, и выражение Дерека было удивленным.
— Ты голодный?
— Э. Да, — я неловко рассмеялся.
— Когда ты в последний раз ел?
Я вспоминал.
— Первый раз в самолете.
Он кивнул и завел машину.
— Неудивительно, что ты хочешь есть. Давай возьмем тебе еды.
— Не стоит беспокоиться об этом, — он уже оставил меня на ночь. Мне не хотелось,
чтобы он еще и кормил меня. — Я в порядке.
— Максим, у тебя живот рычал как гребаная немецкая овчарка. Тебе нужно поесть.
Не спорь.
Мне понравилось, как он произнес мое имя — это меня успокаивало. И, кроме того,
моя мать учила меня, что было невежливым и оскорбительным отказываться от
предложений еды и напитков.
— Окей. Спасибо.
Мы съехали вниз на улицу и выехали из гаража. Когда мы ехали через центр города,
я на мгновение забыл о голоде и смотрел в окно, как зачарованный ребенок. Мы
проезжали один старый кинотеатр за другим, и, разглядывая вывески, я чуть не свернул
себе шею.
— Эта улица невероятна! Что это?
— Это старый Бродвейский Театральный квартал, — сказал Дерек. — У него
действительно классная архитектура двадцатых годов, хотя некоторые здания больше не
являются театрами.