Читаем Что известно реке полностью

Он откинулся на спинку стула и, молча, вперился в меня взглядом.

— Я уже говорил вам, как мне жаль?

Я покачала головой.

— Они были прекрасными людьми, и я искренне заботился о них, — в чертах его губ и глубине глаз не было издевки. Он смотрел на меня с иной стороны возведенной им стены, абсолютно открыто. Я никогда не думала, что увижу его таким… Честным.

— Когда вы видели их в последний раз?

Мой вопрос испортил момент. Он заерзал в кресле, заметно отстраняясь. Его голос прозвучал отрывисто.

— За несколько дней до их исчезновения.

— Как они выглядели?

Мистер Хейс сложил руки.

— Зачем устраивать себе ад? Их больше нет, и вы не сможете это исправить.

Я вздрогнула. Еще минуту назад я ждала от него ехидных замечаний. Я была готова к этому юлящему разговору, который ни к чему не приведет. Но потом он позволил мне увидеть человека, скрывающегося за его очаровательной улыбкой.

Он был добрым и отзывчивым.

Резкая смена его настроения ранила меня.

— Будь это ваша семья, разве вы бы не хотел знать?

Мистер Хейс опустил взгляд на стол. Его густые ресницы касались щек, словно распростертые крылья.

— Да, хотел бы.

Больше он ни слова об этом не произнес. Официант подошел к нашему маленькому столику и принял у нас заказ: кофе для меня, чай для Хейса. Он заказал финики в шоколаде и два масляных круассана с кремом шантильи.

Мистер Хейс начал рассказывать о Гроппи. Он много знал о заведении, о том, что большинство сотрудников владеют несколькими языками, а на кухне работают кондитеры мирового класса. Он отметил нескольких клиентов. Некоторые из них были египетскими политиками, министрами и людьми верхнего эшелона, а другие были известными путешественниками. Казалось, что в этом месте собирается все высшее общество Каира: паши, беи, эффенди, богатые туристы и иностранные высокопоставленные лица.

Мистер Хейс говорил, дико жестикулируя руками. Он оказался прирожденным рассказчиком, делая необходимые паузы, втягивая меня в историю вопреки моему желанию. Я уставилась на его лицо, изучая впадинки и четкие линии. Его скулы были острыми, а изгиб рта говорил о человеке, умеющем лгать. В целом, его внешность была привлекательной, но за ней скрывалась настороженная горечь, спрятанная в глубине его светлых, похожих на волчьи, глаз.

Я достала из сумочки скетчбук. У меня чесались пальцы, так хотелось запечатлеть мистера Хейса в этот момент. Благодаря миниатюрному размеру, скетчбук было удобно брать с собой всюду, куда бы я ни пошла и многие его страницы уже были заполнены изображениями моих товарищей по пароходу и видом на сад, открывающегося с моего балкона в номере. За считанные секунды я сделала набросок того Хейса, которого знала лучше всего: пристальный взгляд, полностью не скрывавший того смятения, которое он постоянно держал глубоко в себе. Я использовала салфетку, чтобы растушевать резкие угольные линии, смягчая его напряженные брови.

Когда я закончила, Хейс стащил скетчбук на свою половину стола и начал его листать.

— Неплохо, — сказал он, улыбнувшись уголками рта.

— Неплохо — именно то, к чему я стремилась, — ответила я.

— Перестаньте выуживать комплименты, — сказал мистер Хейс, все еще рассматривая мои рисунки. — Вы все равно не умеете на них отвечать.

Я приподняла бровь, но он этого не заметил. Тогда меня поразило, что он продолжает ожидать, что я буду действовать по определенному, заранее прописанному сценарию и мой отказ мог привести его в бешенство. Я пообещала себе никогда не менять поведения.

Он рассмеялся и указал на страницу.

— Это должен был быть я? Вы переборщили с линией челюсти и сделали ее слишком острой.

Я посмотрела на острую линию его челюсти.

— Нет, не переборщила.

— Здесь нет ваших автопортретов.

— Зачем? Я предпочитаю рисовать людей, которые меня интересуют.

Он замолчал и до меня дошел смысл сказанных слов. Я судорожно пыталась придумать, как взять свои слова обратно, но ничего не приходило на ум. Медленное понимание проникало в мой разум, стекая как мед. Я сказала правду, и, устраивает меня это или нет, Хейс действительно интересовал меня. За все то, что держал при себе, за мысли, которые прятал за грязной ухмылкой. Не давая себе отчета, я часто обращала внимание на его мускулистые предплечья и сильные пальцы, обхватывающие мою ладонь. Мое внимание привлекала его нижняя губа, созданная с безупречной точностью.

— Так, вы находите меня интересным.

Я ничего не ответила. Мне любопытно было посмотреть, в какую игру он будет играть. Он всегда начинал какую-нибудь.

— Что именно вас интересует? — его глаза зажглись лукавым блеском. Он наклонился вперед, облокотившись на стол и заняв слишком много места, чтобы просто это проигнорировать. — Вы думали о поцелуе со мной?

Он произнес этот раздражающий вопрос со спокойным выражением лица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература