— Я с ним справляюсь, — сказала она, усмехнувшись. — Я ведь здесь, в Египте, не так ли?
Я улыбнулась ей. Я полностью ее понимала. Большую часть жизни я училась управлять людьми, которые за меня отвечали.
Я вернулась к своим наброскам и рисунки оживали по мере того, как утекали минуты, деталь за деталью. Моя рука была тверда, линии выходили ровными, что являлось заслугой моего преподавателя по рисованию.
Этот момент всегда завораживал меня — постепенное создание чего-то, чего раньше не существовало. Отчасти поэтому я чувствовала такую привязанность к храму, к искусству, изображенного на древних стенах. Искусство должно пережить своего создателя. Рисуя, я пыталась представить себе художников, которые трудились на жаре, старательно выводя каждый лепесток цветка, каждое лицо.
Я восхищалась их самоотверженностью. Я благоговела перед их талантом. Я не хотела, чтобы эти артефакты покинули границы Египта, и чтобы их больше никогда никто не увидел. Моя работа была бледной тенью по сравнению с оригиналами, но я гордилась, что смогла запечатлеть нечто столь прекрасное.
Закончив первую картину, я встала, разминая затекшие конечности.
— По-моему, это прекрасно, — сказала Айседора. Должно быть, она не заметила, что мой критический взгляд задержался на каждой детали. — Гораздо лучше, чем получилось бы у меня. В моем исполнении это выглядело бы так, словно младенец каким-то образом нашел кисточку, — она встала, потягиваясь. — Думаю, я вернусь в лагерь, если ты не против?
Она развернулась, но потом остановилась и оглянулась через плечо.
— Инез.
— Хм?
— Я могла бы выяснить, почему твой дядя торопится. Возможно, он считает, что команда близка к большому открытию.
У меня пересохло во рту, и я молча проклинала свою глупость. Информация о поиске Клеопатры не распространялась среди команды. Именно поэтому я и не хотела рассказывать о прицепившейся ко мне магии.
— Возможно.
Она слегка помахала рукой и ушла.
Я вернулась к работе, хотя каждый раз, слыша малейший звук, ожидала увидеть маму, вышедшую из темноты. Но пока я закрашивала оставшуюся часть портика, никто не появился. Я догадалась, что все были заняты работой, раскапывая очередной проход. Или то, что, как они
Если Уит сдержал свое слово, значит они копали не там. Эта мысль наталкивала на размышления. Может, есть способ помешать моему дяде обнаружить гробницу Клеопатры? Я могла бы направить их по ложному следу—
— Вот ты где.
Я вздрогнула, едва успев схватить кисть, чтобы она не покатилась по странице. Уит подошел ближе, держа в руках светящуюся сандалию.
— Вежливо было бы предупредить, — сухо сказала я.
Он остановился напротив меня, носки его обуви задевали мои.
— Нам нужно поговорить, Оливера.
Тон его голоса был нетерпеливым и каменным, слой разочарования нарастал с каждым словом, пока не стал напоминать крепость.
— По поводу?
Он пристально посмотрел на меня.
— Прошлой ночи.
— Прошлой ночи, — повторила я. Он сложил руки на груди. Я встала, решив, что, пожалуй, лучше будет, если я продолжу разговор на ногах. — А что произошло прошлой ночью?
Он слышал, что мама была в моей комнате? Или он хотел отчитать меня за то, что я его поцеловала?
Я наделась на последнее. По крайней мере, об этом я могла бы поговорить.
Он сверкнул глазами.
— Ты знаешь что. Хватит юлить, мне это не нравится.
— Я не нуждаюсь больше ни в каких объяснениях твоего семейного положения, — сказала я.
— Это чудесно, — сказал он. — Но я имел в виду другое.
— О, — я тяжело сглотнула. — Другое?
Он медленно покачал головой, я видела опасный блеск, затаившийся в глубине его холодных глаз.
— Кто, черт возьми, был в твоей комнате прошлой ночью?
Кровь отхлынула от моего лица. Мы были осторожны, разговаривали так тихо, что даже мне было трудно ее расслышать несмотря на то, что я находилась менее, чем в футе от нее.
Мама была права. Уит чутко спит. Я нахмурилась. Откуда она могла это знать?
— Я подожду, пока ты придумаешь правдоподобное объяснение, — он нахмурился. — Скорее всего ложь.
Я отступила на шаг назад. Уит оставался неподвижным, с ледяной яростью на лице. Его руки по-прежнему были сложены на широкой груди. Я всегда забывала, как он возвышался надо мной, его близость занимала столько места, что я не могла видеть ничего, кроме него.
— Вчера в моей комнате никого не было.
Его губы превратились в тонкую линию.
— Чушь собачья.
— Даже будь это так, тебя бы это не касалось.
Его пальцы впились в руки.
— Почему ты здесь, Оливера?
Вопрос Уита застал меня врасплох. Мои мысли разбежались в разные стороны, а ладони вспотели. Я не могла понять, почему он задал мне этот вопрос. В его тоне сквозило подозрение, словно мне есть что скрывать, а не наоборот.
Я старалась сохранить спокойствие в голосе.
— Я здесь, чтобы узнать, что случилось с моими родителями. Я здесь, потому что хочу найти Клеопатру.
— Вот как?
Я кивнула.
Уит сделал шаг вперед.
— Мне кажется, ты что-то скрываешь от всех нас.