Читаем Что хочет женщина… полностью

Шарлотта сколько возможно оттягивала свое появление в столовой. Горничная по привычке не принесла ей завтрак.

Шарлотта едва сдерживалась, чтобы не потребовать саквояж и не начать складывать вещи. Но Стюарт прав: она не могла так просто уйти. Поэтому она сошла вниз, как делала это каждое утро.

Сейчас, поздно утром, столовая была пуста. С буфета уже успели убрать блюда, но лакей принес ей тосты и чай. У ее тарелки лежали два письма, и Шарлотта прочла их за едой.

Первое было от Лючии – ответ на послание Шарлотты.

«Итальянцы? О, как я мечтаю встретить итальянцев в Кенте! Жаль, что здесь нет ни одного, кроме меня, хотя я здесь играю роль достопримечательности. А может, дело в моей славе? Так или иначе, все восхищаются моим акцентом, и я получаю много приглашений на ужины и обеды, что просто прекрасно, хотя английская кухня самая отвратительная в мире».

Шарлотта пробежала глазами несколько абзацев, пока не наткнулась на ответ Лючии на свой второй вопрос:

«После твоего отъезда случаев взлома больше не было. Дом охраняется, как королевская сокровищница, и, увы, никто не приходил рыться в моем белье, даже мистер Уитли. Я распаковала все ящики и коробки, что значительно улучшило интерьер дома: зря ты оставила столь прекрасные вещи в соломе. Но хотя я четыре ночи подряд ждала с пистолетом наготове, воры не явились. Только ради тебя я способна уложить вещи снова и сделаю все возможное. Я также велела настроить пианино, хотя инструмент довольно плох, но прежде чем ты спросишь… нет, я не нашла свою музу. Боюсь, мистера Уитли можно назвать всего лишь Керубино. Он лучше умеет петь о своей любви, чем доказывать ее на деле…»

Шарлотта отложила письмо, решив еще раз перечитать его позже. Что будет, если Лючия решит вернуться на сцену?

Адрес на другом письме был написан смутно знакомым почерком. Но она поняла, кто автор, только распечатав конверт. Сердце забилось сильнее, когда она увидела, что это Стюарт. Он узнал от Бентона, что худой темнокожий мужчина, которого считали испанцем, жил некоторое время в пригороде, в комнате над таверной. Он внезапно уехал в то же время, когда сбежала Сьюзен, но поскольку он заплатил за весь месяц, хозяин не слишком возражал против этого.

Стюарт добавил, что немедленно передаст эту информацию Питни и поможет ему продолжать поиски. Он пообещал сообщить обо всем, как только сможет. Письмо было подписано одной буквой «С».

Когда в комнату вошла хозяйка, Шарлотта перечитывала его, обводя пальцем каждую острую букву и думая о руке, которая выводила фразы.

– Доброе утро, графиня, – прощебетала Амелия с сияющей улыбкой.

– Доброе утро, – ответила Шарлотта, складывая письмо.

– Какой чудесный день! Не согласитесь поехать со мной на Бонд-стрит?

– О, нет, спасибо.

Шарлотта взволнованно перекладывала письма с места на место. Это совершенно невыносимо! Она завтракает с матерью любовника!

– Миссис Дрейк, я высоко ценю ваше гостеприимство, но, возможно, будет лучше, если я сниму номер в гостинице. Нельзя же надоедать вам вечно…

– Вздор! – воскликнула Амелия. – Вы должны остаться здесь! Леди, одна, в гостинице? Это просто не принято!

– Я могла бы вызвать подругу из Кента, – попыталась возразить Шарлотта. Но Амелия подняла руку:

– Вы уже устроились здесь! Пожалуйста, оставайтесь! Я так довольна, что мы можем помочь друг другу в это сложное время!

– Это очень любезно с вашей стороны, но вы уже были безмерно добры к незнакомке, и трудно требовать большего…

– Дорогая моя! – Амелия опустила взгляд: – Пожалуйста, останьтесь. Умоляю.

– Но я…

– За эти две недели я видела своего сына чаще, чем за весь прошлый год, – пробормотала Амелия, не поднимая глаз. – Я не так глупа, чтобы воображать, что он станет завтракать со мной, как только вы уедете.

Шарлотта подумала, что в жизни не видела более странной семейки, чем Дрейки. Мистер Дрейк едва ли не при Шарлотте грозился выкинуть ее на улицу, а жена заклинает остаться. Что происходило между ними, когда они обсуждали разницу во взглядах?

Шарлотта поставила бы все деньги на то, что обычно побеждает мистер Дрейк, хотя при каждой встрече он всего лишь сверлил ее злобным взглядом.

Ей пришлось сдаться:

– В таком случае, если мое присутствие не окажется бременем, я останусь.

– Вовсе нет! – облегченно улыбнулась Амелия, но Шарлотта вдруг поняла, что хозяйка едва сдерживает слезы.

– Вы останетесь у нас на столько времени, сколько понадобится, чтобы найти вашу племянницу.

Шарлотта показала на лежавшие около тарелки письма:

– Сегодня Стюарт сообщил, что его камердинер слышал об иностранце, в прошлом месяце жившем в окрестностях Танбридж-Уэллса. Он вполне мог быть итальянцем. Сегодня Стюарт и мистер Питни принимаются за его поиски. Надеюсь, Сьюзен очень скоро найдут.

– Разумеется. Я молюсь об этом. Дай бог, чтобы ей не причинили зла.

Шарлотта не хотела даже думать о том, что сделает, если Сьюзен вернется физически или морально раненная либо, не дай бог, беременная. Если ее убедили, что свадьба близка, значит, могли уговорить на неслыханные вольности.

Перейти на страницу:

Все книги серии What a Woman Needs - ru (версии)

Похожие книги