Читаем Что мы знаем друг о друге полностью

— Я знаю, кто такой Оливер. Почему ты вспомнила Оливера?

— Он тебе никогда особо не нравился.

— А это здесь при чем?

— Он же швед!

— Он из Бернли!

— Вовсе нет, у него фамилия Густавсон. Тебе никогда не нравилось, что наша Сара взяла фамилию Густавсон!

— Да я вовсе не про Оливера!

— А про что тогда?!

Старик уже собирался ответить, но автобус затормозил, и его жена поднялась, направляясь к выходу. Заметив на руке Дэнни обручальное кольцо, старик устало улыбнулся.

— У тебя все это еще впереди. — С этими словами он встал и поспешил за женой.

Дэнни выдавил улыбку и опустил взгляд на кольцо. Вытащил застрявшую под ним ниточку и проследил за тем, как она опускается на пол.

Уилл легонько пихнул его под ребра.

— Ничего, — сказал он. — Положись на меня, я всегда подкину тебе трудностей.

Дэнни пихнул его в ответ:

— Давай, начинай.

* * *

Несмотря на мороз, на кладбище собралось больше народу, чем обычно. До Рождества оставалось совсем чуть-чуть, и многие могилы украшали свечи, венки и праздничные красные ленты.

Дэнни остановился у надгробия Лиз и осторожно стер иней с ее имени.

— Вот и мы, — сказал он. — Привет, красавица.

Рядом Уилл переминался с ноги на ногу.

— Ей бы все это понравилось, согласен? — Отец окинул взглядом лежащий кругом снег.

Сын кивнул, но ничего не сказал.

Они молча стояли под пустым белым небом и смотрели на густой снег, одеялом укрывший могилу.

— Хочешь что-нибудь сказать маме? — спросил Дэнни. — Может, пожелать ей счастливого Рождества?

Уилл на минуту задумался.

— Папа теперь стриптизер, — выдал он.

Старушка, прибиравшаяся на соседней могиле, подняла голову и злобно уставилась на Дэнни.

— Папа вовсе не стриптизер, — возразил он так, чтобы соседка услышала.

— Стриптизер, — прошептал Уилл маме.

— Не слушай его, Лиз, — возмутился Дэнни. — И не поощряй. А то я тебя знаю. Я не стриптизер. Я артист.

— Который раздевается.

— Артист, который зарабатывает деньги, чтобы мы могли жить в нашей милой новенькой квартирке с твоей милой новенькой спальней.

— Тебе бы очень понравилось, мам, — заверил Уилл. — Полно места для тренировок.

— Мы придумываем новый номер для выступлений в парке. По выходным Уилл танцует вместе со мной.

— У меня теперь есть настоящий костюм.

— Видела бы ты его, Лиз. Зрители его обожают. Особенно девочки.

— Да пофиг, — отрезал Уилл, хотя щеки у него покраснели. — Покажем маме новый танец?

— Что, прямо тут? — удивился Дэнни, озираясь.

Уилл воодушевленно кивнул.

— Не думаю, что это хорошая идея.

— Почему?

— Танцевать на кладбище… как-то не принято.

— Мама бы не возражала.

— Зато другие могут. — Дэнни бросил взгляд на старушку, которая все еще смотрела на него с подозрением. — Лучше дедушке с бабушкой покажешь.

— Они приедут на следующей неделе, — сообщил Уилл маме.

— Твой отец позвонил ни с того ни с сего и предложил встретить Рождество вместе, — объяснил Дэнни. — Знаю, я и сам не мог поверить.

— Они болтали целую вечность. Извинялись, и все такое.

— Это он извинялся. И вовсе мы не говорили целую вечность. Всего несколько минут.

— Но все-таки пообщались.

— Ага, — улыбнулся Дэнни. — Кстати, расскажи маме, что мистер Коулман говорил о тебе на родительском собрании на прошлой неделе.

— Он сказал, я самый милый, вежливый и почтительный ученик, который у него когда-либо был.

— Не это. Другое.

— Он сказал, я слишком много болтаю на занятиях.

— Слышала, Лиз? Слишком много болтает! Ну не здорово ли?

— Вряд ли это был комплимент, — заметил Уилл, когда Дэнни с гордостью взъерошил ему волосы.

— А еще у него появился новый друг, да, приятель? Как там его зовут? Мэтт?

— Марк Робсон, — ответил Уилл. — Самый сильный парень в школе.

— Уилл обещал познакомить его с Кристаль, так что теперь Марк его бережет как зеницу ока.

— И Мо. Тут на днях какой-то пацан пошутил про его слуховые аппараты, и Марк ему так трусы натянул, что пришлось идти к медсестре.

— Кстати, когда мы должны встретиться с Мо? — Дэнни взглянул на часы.

— В час на катке. Кристаль уже там.

— Тогда самое время навострить коньки, — воскликнул Дэнни. Уилл непонимающе уставился на него. — Ну? Навострить. Как лыжи. Это шутка.

Сын покачал головой.

— Видишь, что мне приходится терпеть, мам?

— Ладно, пойдем. — Дэнни дотронулся до губ и опустил пальцы на могильный камень. — С Рождеством, Лиз. Люблю тебя.

Он вытащил из вазы засохшие цветы и пошел их выбросить, повесив нос сразу же, как только отвернулся.

Уилл глядел ему вслед. Снег грустно хрустел у Дэнни под ногами.

— Не волнуйся, мам, — сказал он, — я за ним присмотрю.

<p>МИФ Проза</p>

Вся проза на одной странице: https://mif.to/proza

Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: https://mif.to/proza-letter

•  #mifproza

•  #mifproza

•  #mifproza

•  #mifproza

<p>Над книгой работали</p>

Шеф-редактор Ольга Киселева

Ответственный редактор Анна Гришина

Арт-директор Мария Красовская

Литературный редактор Людмила Смилевска

Верстка Людмила Гроздова

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги