Читаем Что нас не убивает (СИ) полностью

Девора, не замечая удивленных вопросов принца, огляделась, звук нравился ей небольшое чем перспектива слушать подкаты Эдвина. На балконе второго этажа она уловила движение. Едва уловимая тень скользнула мимо колонны, задержавшись лишь на мгновение. В этот миг Девора успела увидеть лицо. Деталей она разглядеть не смогла, лишь светлое пятно. Однако проследив направление его взгляда, Девора увидела как огромный шкаф, тяжёлого красного дерева, заполненный несколькими сотнями книг, накренился, и с неумолимостью рассвета полетел вниз. Первым среагировал принц Эдвин, он метнулся в сторону, отбросил столик для пао и ухватив леди Селенити отпрыгнул в сторону. В след за ним последовали Девора и Белатор, хотя последнему удалось скорее упасть в сторону, чем отпрыгнуть.

Под шкафом, остался лишь Фулмен, замерший от страха, словно кроме смотрящий на удава, он не мог пошевелиться, а вместо этого тупо разводил руками. За секунду до того как тело его навеки слилось с литературой, Броуда ухватил за шиворот и выволок из под удара Пекатор, непонятно откуда взявшийся в библиотеке.

Громовым раскатом, шкаф обрушился на пол, расплескав щепки, осколки и книги, подобно океанской волне разбившейся о камне. Девора, даже не подумала о том, чтобы помочь кому бы то ни было, не замечая собственных заноз и порезов, глухое шипение в ушах она побежала на верх. Кто-то был там, кто-то заставил шкаф упасть.

Круговую лестницу, ведущую на второй этаж она преодолела в несколько прыжков. Страх, шок и азарт пристёгивали и предавали сил. Оглядевшись в поисках направления в котором скрылся незнакомец Девора заметила, что за ней кто-то следует. Релан. Не так быстро как она, но он забрался на второй этаж и принялся расспрашивать её зачем они это сделали.

— Отсюда есть выход? — Перебила его инквизитор.

— Только на крышу. Библиотека построена отдельно, и кроме основного входа никак не сообщается с остальным имением.

Последние слова он говорил на бегу. Девора подтолкнула его, вынуждая показывать путь. Преодолев короткую лестницу и небольшой люк они оказались на просторной круглой крыше. Красная черепица под небольшим уклоном уходила вниз причудливыми узорами, улучшающими вид и отток воды в дождь. Свежий ветерок ударил Деворе в грудь, напомнив, что оделась она не для прогулки, одновременно отрезвляя и возвращая возможность мыслить рационально.

Фарелл огляделась, злоумышленника нигде не было видно. На крышек имелось несколько небольших надстроек, но в остальном она полностью просматривалась. Спрятаться негде, разве что свесившись с края. Это предположение Девора и принялась проверять. Осторожно идя по кромке крыши она осматривала стену, ища следы недавнего спуска или самого беглеца.

Ничего. Быть может ей показалось. Или она видела слугу, убирающегося в библиотеке, который теперь испуганно сидит зажав голову между колен за каким нибудь стеллажом.

— Инквизитор, взгляните. — Голос Релана с трудом прорвался через ветер.

Наплевав на осторожность девора подбежала к нему, и принялась осматривать находку. Обрывок веревки привязанный к металлической трубе пережжённый у самого основания. Здесь преступник покинул здание. Значит это все таки еще одна попытка убить принца.

Что-то потянуло Девору за рукав, она увлечённая размышлениями и догадками не успела никак отреагировать, как деревенская дура лишь замахала руками. Секунду, показавшуюся часом, Девора ощущала себя парящей в воздухе, шутом ходящим по канату рискуя свалиться в любой момент. Вот только грации ей не хватило и она, протяжно взвизгнув и хватая ладонями воздух полетела с крыши.

Глава 35. Незваные гости

Капля крови упруго перекатилась с кромки лезвия и с негромким шлепком упала в траву. Флёр ошалело смотрела на сталь приставленную к её лицу. Бугай на коне, нарушая все возможные законы природы, остановил движение косы за долю секунды до того, как она распорола лицо девушки надвое. Лишь небольшая красная точка, словно от укола иглой, осталась под подбородком Флёр.

Двое мужчин по-прежнему стояли над ними и переводили взгляд с девушки, на борахтающегося в грязи Фокса. Последний, наконец справился с плащом и, приняв подобие приличной позы, попытался начать диалог со всадниками.

— Милостивые гос… — Он запнулся, подавляя рвотные позывы. — Прошу вас…

— Заткнись падаль. — Пролаял невысокий. Он указал на Флёр. — Ты. Отвечай, что вы тут делаете?

С ней он говорил с не меньшим презрением чем с пьяницей Конрадом, так будто его слова были слишком хороши для их ушей.

— Мы странствующие артисты, наша труппа позади. Нас с отцом отправили в разведку. — Флёр попыталась четко следовать той истории, что ей рассказал Фокс.

— Хороши разведчики. — Мужчина сплюнул и посмотрел на своего спутника. Тот не отводил взгляда от девушки к лицу которой по-прежнему была приставлена его коса. — Садитесь на конец и показывай дорогу к вашему лагерю.

Флёр попыталась встать, но как только она пошевелилась острие косы сильнее прижалось к её коже, грозя оставить глубокий след.

— Да оставь ты её, Стук, пусть ведёт к своей кодле.

Перейти на страницу:

Похожие книги