Читаем Что нас не убивает (СИ) полностью

Ещё не успев договорить последние слова, Фокс неуклюже накренился в седле, хрипло вскрикнул и, молотя руками по воздуху, свалился с коня. Флёр инстинктивно дёрнулась, чтобы его схватить, но не успела. Раскрыв рот девушка наблюдала как её наставник катится по склону холма, даже не пытаясь остановить своё падение.

Вскочив с лошади, Флёр, надеясь что животные останутся полакомиться сочной травой, бросилась бежать к Фоксу. Догнать его удалось лишь в самом низу склона, когда он уже и сам остановился, и теперь лежал на земле, борясь со своим собственным плащом, и что-то непрерывно бормоча. Прислушавшись, Флёр разобрала ругательства и проклятия посылаемые в адрес Флёр, плаща, богов и всего на свете. Она тут же принялась ему помогать. Когда она уже почти сумела совладать с плащом, пьянчуга в которого внезапно превратился ее наставник с силой толкнул Флёр, отчего она отшатнулась и осела на землю.

— Прочь, дура малолетняя, сам справлюсь. — Хриплым, едва узнаваемым голосом проговорил Фокс.

Задать какой бы то ни было вопрос ей не позволила тень, вдруг накрывшая её. Подняв голову Флёр увидела, что всадники подъехали и теперь стояли прямо над ними. Флёр успела разглядеть немного, один невысокий, с белыми от седины волосами, густыми бровями. Сидя на коне он постоянно оглядывался и настороженно осматривал окрестность и, кажется, принюхивался. Второй всадник стоял так, что солнце не позволяло толком рассмотреть его. Огромная темная фигура, абсолютно неподвижная, словно каменное изваяние, о которых рассказывал Седой.

Сильнее всего приковывал внимание, какой-то отросток, торчавший из-за спины здоровяка. Прищурившись Флёр все же смогла понять, что это. Коса. Обычная крестьянская коса, висела у мужчины за спиной, металлической частью к верху. Стало осознанию прийти в её голову, как здоровяк, будто поняв, что его раскрыли, резким движением выхватил косу из-за спины, непостижимым образом провернул её так, что она удобна легла в руку, при этом никого не задев. Секунду они с Флёр смотрели друг на друга, а затем бугай взмахнул своим оружием, будто он сейчас на пашне, и с силой направил лезвие прямиком в голову девушки.

Глава 34. Взлеты и падения

Коридор никак не хотел заканчиваться. Длинный, освещенный редкими, тусклыми лампами он уходил так далеко во тьму, что Девора окончательно уверовала в то, что никогда не выберется отсюда. Ониксовые стены с золотыми прожилками поглощали свет и испускали его уже насыщенным зеленоватым оттенком. Затхлый воздух, плотно обволакивал тело. Там где кода была не перекрыта одеждой, он казался маслянистой пленкой, налипшей на кожу.

"Похоже сквозняков здесь не было со времен творения."

До уха донеслись едва уловимый звук шагов. Девора обернулась и, с удивлением, обнаружила, что она не одна. Рядом, тяжело передвигая ногами, шел мужчина с повязкой на глазу. Сквозь изорванную одежду приглядывалась кожа со следами множества резаных ран. Лицо, несмотря на все повреждения, казалось ей смутно знакомым. Девора застыла, пытаясь вспомнить где она и, что происходит.

— Что-то не так? — Голос незнакомца дробился, будто говорила дюжина человек, и доносился откуда-то из далека. — Нам нужно спешить.

— Да, да, конечно — Девора продолжила движение, делая вид что все в порядке.

— Это снова произошло? — Озабоченно проговорил многоголосый хор. — Ты когда-то это уже видела?

Он остановился, взял её за руку и посмотрел в глаза.

— Постарайся вспомнить, это важно. Что ты видела?

— Я не понимаю… Я не помню… — Фарелл окончательно утратила контроль над собственными губами. Теперь она лишь наблюдала.

— Ничего, ничего, успокойся. — Мужчина обнял её. Мышцы его оказались куда твёрже чем могла ожидать Девора. Словно высеченный из гранита, он прижался к ней, согревая и утешая. — Мы сделаем это и всё исправим. Слышишь?

Девора кивнула и подняла подбородок повыше, давая понять, что готова идти дальше. Он поцеловал её. Осторожно, нежно, едва касаясь губами.

Фарелл пыталась выбраться из плена, снова начать управлять телом, она собиралась выяснить, что происходит, но внимание её, вопреки собственному желанию, переключилось на вспышку пламени впереди. Фонари внезапно вспыхнули с десятикратной яркостью осветив конец коридора. Там, где ещё недавно зияла темная пропасть, не сулившая ничего кроме бесконечного блуждания в неведение, теперь находилась дверь. Простой, ничем не украшенный каменный прямоугольник, завершал их путешествие, предрекая новые испытания. Единственное, что отличало проход от стены, была щель, разделявшая створки, и две замочные скважины в каждой половине двери.

Раздался стук. Три глухих удара заполнили пространство. Пламя в лампах, вторя этому призыву потянулось к двери, множа тени Деворы и её спутника. Стук повторился. На этот раз ещё более настойчивый, требовательный, он загасил половину ламп. Мужчина едва уловимо коснулся локтя Деворы и подтолкнул ее руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги