Изначально так называлось место для медитаций в буддизме и синтоизме, дословно «место, где ищут путь», позже термин стал употребляться для обозначения помещений, где проходят тренировки и соревнования по японским боевым искусствам.
86
Соевый творог, традиционный компонент восточноазиатской кухни.
87
Один из видов пшеничной лапши.
88
Дословно «горячий котелок» — скорее не блюдо, а способ приготовления еды и общения друг с другом, когда ингредиенты, подобранные по вкусу, варят в общем котелке на мясном бульоне, перемежая еду разговорами.
89
Ритуальные врата, служащие входом в синтоистское святилище. Считается, что тории отделяют мир людей от священного дома богов. Их делают из дерева или камня. Самые распространенные цвета врат — белый (символ святости и чистоты) и красный (символ достатка и благополучия). Существует обычай, согласно которому люди, добившиеся успеха, должны пожертвовать храму тории.
90
*’ Небольшие дощечки («эма») из дерева светлых пород, на которых записывают молитвенные прошения. После заполнения эма оставляют в святилище.
91
Человек, отвечающий за содержание синтоистского святилища и поклонение ками (духовная сущность, божество).
92
Персонаж японского фольклора, встречается в манге и аниме. Описание внешнего вида Юки-Онна варьируется в зависимости от региона Японии.
93
83
Инари — синтоистское божество изобилия и житейского успеха. Его важные символы — лиса и драгоценный камень, исполняющий желания. Также одним из атрибутов Инари служит ключ, который кипунэ (японская рыжая лисица) держит во рту. В знак уважения к божеству статуи кицунэ часто украшают красными нагрудниками.94
Главное здание синтоистского храмового комплекса.
95
Квартал района Минато, Токио. Известен как центр ночной жизни.
96
Устрицы, обжаренные в кляре.
97
Знаменитая японская пивоваренная компания «Саппоро», была основана в 1876 году на Хоккайдо, у истоков ее стоял Сэйбэй Накагава, пивовар, получивший образование в Германии. В июне того же года он произвел первую партию напитка.
98
88
Международный аэропорт в Токио.99
В переводе с японского «сосновый гриб», особо ценится в японской, китайской и корейской кухне за специфический сосновый аромат и изысканный вкус.
100
Фрукт из семейства цитрусовых.
101
Суп набэ. Само слово означает «горшок», так как блюдо готовится в специальном горшке, удерживающем тепло.
102
Сорт риса, отличающийся ярко выраженным вкусом и высокой прочностью при кулинарной обработке.
103
положена столешница; под одеялом располагается обогреватель, часто встроенный в каркас.
104
Фрукт из семейства цитрусовых.
105
108
Торговая марка, под которой с 1934 года компания Nestle выпускает фирменный напиток с солодом.106
Город в Японии, расположенный на берегу залива Исе. Славится производством высококачественной посуды.
107
Очень сладкое рисовое вино, которое добавляют к соусам, маринадам и тушеным блюдам.
108
Британский композитор (1857–1934).
109
Традиционные японские тканевые перегородки, висящие внутри дома в дверных проемах. Обычно имеют один или несколько вертикальных разрезов.
110
и0
Традиционный праздник в Японии, отмечается 15 ноября. В этот день трехлетних и пятилетних мальчиков, а также трехлетних и семилетних девочек одевают в праздничные одежды и приводят в синтоистские храмы.111
Префектура, расположена в регионе Канто на острове Хонсю.
112
Серия горных хребтов, которые делят пополам остров Хонсю. Название было придумано английским археологом Уильямом Гоуэлэндом, сравнившим японские горы с европейскими Альпами.
113
Время правления императора Муцихито, с 1868-го по 1912 год.
114
Фигурно постриженные деревья и кустарники. Обычно в виде геометрических форм, силуэтов животных и людей.
115
Цитрусовое растение, гибрид мандарина и грейпфрута.
116
В японской традиции существует обычай давать усопшим посмертные буддийские имена — каймё, — чтобы не тревожить душу покойного, когда упоминается настоящее имя.
117
Съедобная ламинариевая водоросль, обильно культивируемая в морях Юго-Восточной Азии, в Японии большинство ферм по производству комбу находится на острове Хоккайдо.
118
Древнейшая народность, населявшая Японские острова. Некогда айны жили и на Камчатке, в низовьях Амура, на Сахалине и Курильских островах. В настоящее время айны остались только в Японии, численность их составляет около двадцати тысяч человек.
119
Регионы в северо-восточной и северо-западной части острова Хонсю.
120
Вулканический залив Тихого океана у южного побережья острова Хоккайдо.
121
Пролив между островами Хоккайдо и Хонсю.
122
Регион, расположенный на северной оконечности острова Хонсю.
123
Префектура на востоке острова Хонсю.
124
Префектура в регионе Канто — самая высокоразвитая и урбанизированная часть Японии.
125