Читаем Что осталось от меня — твое полностью

Изначально так называлось место для медитаций в буддизме и синтоизме, дословно «место, где ищут путь», позже термин стал употребляться для обозначения помещений, где проходят тренировки и соревнования по японским боевым искусствам.

86


Соевый творог, традиционный компонент восточноазиатской кухни.

87


Один из видов пшеничной лапши.

88


Дословно «горячий котелок» — скорее не блюдо, а способ приготовления еды и общения друг с другом, когда ингредиенты, подобранные по вкусу, варят в общем котелке на мясном бульоне, перемежая еду разговорами.

89


Ритуальные врата, служащие входом в синтоистское святилище. Считается, что тории отделяют мир людей от священного дома богов. Их делают из дерева или камня. Самые распространенные цвета врат — белый (символ святости и чистоты) и красный (символ достатка и благополучия). Существует обычай, согласно которому люди, добившиеся успеха, должны пожертвовать храму тории.

90


*’ Небольшие дощечки («эма») из дерева светлых пород, на которых записывают молитвенные прошения. После заполнения эма оставляют в святилище.

91


Человек, отвечающий за содержание синтоистского святилища и поклонение ками (духовная сущность, божество).

92


Персонаж японского фольклора, встречается в манге и аниме. Описание внешнего вида Юки-Онна варьируется в зависимости от региона Японии.

93


83 Инари — синтоистское божество изобилия и житейского успеха. Его важные символы — лиса и драгоценный камень, исполняющий желания. Также одним из атрибутов Инари служит ключ, который кипунэ (японская рыжая лисица) держит во рту. В знак уважения к божеству статуи кицунэ часто украшают красными нагрудниками.

94


Главное здание синтоистского храмового комплекса.

95


Квартал района Минато, Токио. Известен как центр ночной жизни.

96


Устрицы, обжаренные в кляре.

97


Знаменитая японская пивоваренная компания «Саппоро», была основана в 1876 году на Хоккайдо, у истоков ее стоял Сэйбэй Накагава, пивовар, получивший образование в Германии. В июне того же года он произвел первую партию напитка.

98


88 Международный аэропорт в Токио.

99


В переводе с японского «сосновый гриб», особо ценится в японской, китайской и корейской кухне за специфический сосновый аромат и изысканный вкус.

100


Фрукт из семейства цитрусовых.

101


Суп набэ. Само слово означает «горшок», так как блюдо готовится в специальном горшке, удерживающем тепло.

102


Сорт риса, отличающийся ярко выраженным вкусом и высокой прочностью при кулинарной обработке.

103


положена столешница; под одеялом располагается обогреватель, часто встроенный в каркас.

104


Фрукт из семейства цитрусовых.

105


108 Торговая марка, под которой с 1934 года компания Nestle выпускает фирменный напиток с солодом.

106


Город в Японии, расположенный на берегу залива Исе. Славится производством высококачественной посуды.

107


Очень сладкое рисовое вино, которое добавляют к соусам, маринадам и тушеным блюдам.

108


Британский композитор (1857–1934).

109


Традиционные японские тканевые перегородки, висящие внутри дома в дверных проемах. Обычно имеют один или несколько вертикальных разрезов.

110


и0 Традиционный праздник в Японии, отмечается 15 ноября. В этот день трехлетних и пятилетних мальчиков, а также трехлетних и семилетних девочек одевают в праздничные одежды и приводят в синтоистские храмы.

111


Префектура, расположена в регионе Канто на острове Хонсю.

112


Серия горных хребтов, которые делят пополам остров Хонсю. Название было придумано английским археологом Уильямом Гоуэлэндом, сравнившим японские горы с европейскими Альпами.

113


Время правления императора Муцихито, с 1868-го по 1912 год.

114


Фигурно постриженные деревья и кустарники. Обычно в виде геометрических форм, силуэтов животных и людей.

115


Цитрусовое растение, гибрид мандарина и грейпфрута.

116


В японской традиции существует обычай давать усопшим посмертные буддийские имена — каймё, — чтобы не тревожить душу покойного, когда упоминается настоящее имя.

117


Съедобная ламинариевая водоросль, обильно культивируемая в морях Юго-Восточной Азии, в Японии большинство ферм по производству комбу находится на острове Хоккайдо.

118


Древнейшая народность, населявшая Японские острова. Некогда айны жили и на Камчатке, в низовьях Амура, на Сахалине и Курильских островах. В настоящее время айны остались только в Японии, численность их составляет около двадцати тысяч человек.

119


Регионы в северо-восточной и северо-западной части острова Хонсю.

120


Вулканический залив Тихого океана у южного побережья острова Хоккайдо.

121


Пролив между островами Хоккайдо и Хонсю.

122


Регион, расположенный на северной оконечности острова Хонсю.

123


Префектура на востоке острова Хонсю.

124


Префектура в регионе Канто — самая высокоразвитая и урбанизированная часть Японии.

125


Перейти на страницу:

Похожие книги