Она толкнула дверь хранилища, которое находилось напротив морга. Дверные петли взвыли, как обозленная кошка. Клара придержала дверь, чтобы не шуметь, и проскользнула через узкую щель в темное помещение. Внутри пахло деревом и опилками. Вдоль стен стояли какие-то длинные прямоугольные предметы. Клара надела туфли и на ощупь, осторожно, стала пробираться вперед. Ударившись ногой обо что-то твердое, она наклонилась и нащупала необработанный край деревянного гроба. Отставив крышку в сторону, она легла в гроб и накрылась крышкой. Сердце бешено колотилось в груди. Приподняв крышку, Клара снова опустила ее и провела пальцами по краям, чтобы убедиться в том, что она плотно прилегает к гробу. Если кто-то придет сюда и включит свет, он ее не увидит.
Немного успокоившись, Клара закрыла глаза. Она быстро и шумно дышала, прижимаясь головой ко дну деревянного гроба. Прошло всего несколько секунд, и ее уж переполняло желание скинуть крышку, встать, выбежать из комнаты и помчаться в конец туннеля, где светило солнце. Вот бы согнуть локти и колени, подвигаться, растянуться, сесть! Но время от времени она слышала эхом отдававшиеся в коридоре отдаленные крики и шум. Кто найдет ее первым — Бруно или санитары?
Вдруг в туннеле раздались звуки чьих-то шагов. Она застыла, боясь пошевелиться. Тяжелая дверь открылась и закрылась. Затем она услышала приглушенный скрип и топот за стеной хранилища. Наконец дверь в комнату со скрипом отворилась. Клара перестала дышать. Какое наказание ждет ее за попытку побега? Камера-одиночка? Инсулиновая кома? Изолятор? Дверь со стуком закрылась. Кто-то щелкнул выключателем. Сквозь щели в крышке гроба просочились лучи света. В комнате послышались тяжелые шаги. Она зажмурилась.
— Будем здесь ее ждать? — спросил мужской голос.
— Ну да, мы так договорились, — ответил другой мужчина.
Волоски на руках Клары встали дыбом. Кажется, это Бруно. Но сначала нужно в этом убедиться. Она ждала, затаив дыхание. Ей было страшно, что она потеряет сознание, прежде чем он снова заговорит. Казалось, прошла вечность. Тот же голос произнес:
— Ты запер морг?
— Ага, — ответил первый мужчина. — Запер, а как же. — Голос был, как у старика — низкий, хриплый; человек говорил медленно, с расстановкой.
— А если кто-нибудь придет? — спросил его напарник.
— Сегодня мы хороним мисс Энни Блумберг, — ответил старик.
Клара резко втянула воздух — это Бруно и могильщик Лоуренс. Она стала поднимать крышку гроба, но вдруг в туннеле послышался громкий топот. Клара замерла. Дверь в хранилище вновь с визгом распахнулась.
— Вы здесь никого не видели? — тяжело дыша, спросил вбежавший.
— Сегодня мы хороним мисс Энни Блумберг, — заявил гробокопатель. — Она полетит на небо и встретится с Иисусом.
— Лоуренс, я не спрашивал, что вы будете делать, — раздраженно буркнул мужчина. — Я спросил, видели ли вы кого-нибудь в туннеле. У нас пациентка сбежала.
— Мы никого не видели, — ответил Бруно. Его голос как будто звучал громче, словно теперь он стоял рядом с гробами.
— Я не тебя спрашиваю, — прервал его мужчина. — Лоуренс, отвечай. Вы кого-нибудь видели или нет?
Клара едва удержалась от крика, потому что Лоуренс молчал очень долго.
— Нет, — наконец сказал он. — Я не видел в туннеле пациентку. Сегодня мы хороним мисс Энни Блумберг. Она полетит на небо и встретится с Иисусом.
— Ясно, — хмыкнул мужчина. — Тогда проверь все и доложи, если кого-то заметишь. Ты меня понял, Лоуренс?
— Да, — ответил тот. — Я скажу, если увижу женщину, но не мисс Энни Блумберг.
Скрипучая дверь закрылась. Клара выдохнула. Руки и ноги задрожали, когда облегчение волной пробежало по телу. Ее одолевало желание снять крышку и вылезти из гроба, но она решила подождать. Нужно убедиться, что санитар уже ушел. Она с силой сжала кулаки, вонзив ногти в ладони.
— Клара, ты здесь? — прошептал Бруно. Похоже, он отошел от гроба.
Клара сглотнула и хотела что-то сказать, но горячий комок в горле не давал ей это сделать. Она словно онемела.
— Клара! — повторил Бруно.
— Я здесь, — наконец выдавила она и постучала костяшками пальцев по деревянной крышке. — Здесь!
Клара чуть не подпрыгнула, когда по гробу что-то стукнуло, словно его ударили ногой. Потом кто-то начал стягивать с него крышку. Сначала она увидела пальцы, а потом, в щелочку, лицо Бруно. Наконец он убрал крышку и с тревогой уставился на нее. Она попыталась сесть.
— Не двигайся, — прошептал он. — И ничего не говори.
Она снова легла.
— Ты как, в порядке?
Она кивнула и с трудом попыталась улыбнуться, но лицо словно стянуло спазмом.
— Мы вынесем тебя отсюда, — шепотом пообещал Бруно. — Сегодня мы отсюда сбежим. Лоуренс нам поможет.
Над ней нависло длинное небритое лицо могильщика. Он стянул шапку, провел пятерней по седым всклокоченным волосам и коротко кивнул ей. Кожа вокруг его глаз истончилась от старости, и веки казались розоватыми. В морщинах на шее застряла черная грязь.
— Нехорошо они поступили, — сказал он, качая головой. — Зачем они забрали у тебя ребеночка?