Извините, я имею в виду
Честно говоря, мое сознание в шоке от того, что на ней это платье. Оно означает, что Табита считает это настоящим свиданием; это не наряд, который ты надеваешь, когда заводишь дружбу с парнем. Это сексуальное платье, которое можно развязать, лишь слегка потянув за пояс. То, которое вы бросаете на пол в конце вашего свидания.
Такое платье ты надеваешь, когда хочешь, чтобы он раздевал тебя глазами всю ночь.
И сегодня чертовски хорошо быть Коллином Келлером.
Ткань кокетливая, шелковистая и
Когда мой взгляд снова скользит по декольте, я задаюсь вопросом, надето ли на ней нижнее белье и как оно выглядит. Моя рука ложится на поясницу, чтобы направить ее к ресторану — и, черт меня побери, если она не заденет задницу, пока я веду нас во внутрь.
Чертовски классная задница.
Мне хочется ее шлепнуть.
Внутри нас встречает хостес.
— Добрый вечер, — начинаю я, прочищая горло. Без ответа. – Столик на двоих, для Ньюмана. Н-Ь-Ю-М-А-Н. Не путать с Новым Человеком
К сожалению, лицо хостес остается непроницаемым. Она не понимает моей шутки и портит мне все удовольствие. Кивнув, женщина жестом приглашает следовать за ней, ведет в дальний угол ресторана, поворачивает налево, чтобы направить нас по коридору. Табита озадаченно смотрит на меня через плечо, поэтому притворно пожимаю плечами, ссылаясь на невежество.
Черт. Надеюсь, что это не было ошибкой.
— Сюда, пожалуйста, сэр. Отдельная комната, как Вы просили. — Открывается дверь, и комнату, в которую мы входим, можно описать только как роскошную. Богатую. В центре уединенной комнаты, под декоративной хрустальной люстрой, стоит единственный накрытый стол. Поверхность покрывают драпированные белые простыни. В центре — свечи и хрустальная ваза с четырьмя розами на длинных стеблях: красной, персиковой, желтой и лавандовой. Несколько дымящихся тарелок с любимыми блюдами Табиты уже поданы.
Хостес отстраняется.
— Ваш сомелье скоро вернется с Шардоне.
Голова Табиты поворачивается ко мне, и дымчатые глаза расширяются, приобретая шокирующий оттенок синего.
— Коллин, какого черта...
— Теперь, Рейчел, прежде чем ты что-нибудь скажешь, не реагируй слишком остро.
— Почему ты называешь меня Рейчел? Что… О, Боже милостивый. — Она в замешательстве оглядывается по сторонам. — Ты...? Стоп. Это то, о чем я думаю?
— Нет?
Ее брови взлетают до линии волос, на лице написан скептицизм. Не могу сказать, хочет ли она ударить меня или нет.
— Коллин Келлер, что происходит? Это сцена свидания из книги, которую ты украл? — Последнюю часть она произносит шепотом. — Будь честен.
— Хорошо, да. Это так. Слишком?
Она молчит, кладет клатч на стол, а затем награждает меня улыбкой, когда я отодвигаю для нее стул, ведя себя как джентльмен, от которого ее голубые глаза смягчаются.
Знаю, что она моя.
Один гол в пользу Коллина.
Табита нервно заправляет несколько прядей волос за ухо. Сверкающие зеленые изумруды сияют в мочках ее ушей.
— Даже не знаю, как злиться на тебя прямо сейчас. Я потеряла дар речи. Позже,
Но уверен, что, черт возьми, попытаюсь.
Глава 10
Табита
— Удиви меня своей лучшей репликой. — Коллин наблюдает за мной с другого конца стола, накалывая вилкой кусок стейка и медленно пережевывая. — Расскажи что-нибудь, что ты записала только на бумаге. В одной из твоих книг.
— У меня только одна книга, помнишь? Ну, две. Но вторая — просто... пока хожу вокруг да около.
Он закатывает глаза, продолжая жевать.
— Давай предположим, что их будет больше.
Именно тогда моя грудь раздувается, а сердце начинает бешено биться. Становится огромным. Слова Коллина разжигают во мне искру привязанности, которую я чувствую — на самом деле чувствую — расцветающую во что-то большее.
Что-то чудесное.
Коллин верит в мою мечту.
Коллин верит в... меня.
Я могла бы перепрыгнуть через стол и расцеловать его красивое, сексуальное, свежевыбритое лицо.
Держу пари, он вкусно пахнет. Весь такой харизматичный и мужественный.
Коллин нарушает молчание.
— Ну? Если ты не можешь придумать, могу помочь. Время исповеди: я прочел твою книгу три раза, прежде чем вернуть ее тебе. Запомнил несколько хороших реплик. — Он постукивает указательным пальцем по своей голове, произнося это так небрежно, что мне приходится несколько раз прокручивать это в уме.
— Три раза! — невнятно бормочу я. — Почему?