Читаем Что-то остается полностью

Тьфу ты, черт тебя дери! На кой дьявол дурью маешься? Выдерись сперва у этой тройки, да вычисли точку встречи.

— Готово, Даул.

— Давайте сюда, — он достал нож.

Ничего не понимаю.

А-а, ясно.

Как заправский цирюльник, учитель мой принялся меня брить. Что ж, прощай, Сыч-охотник, прощай, уютная тильская масочка… Даул хочет, чтобы все было — прилично. Небось, и следить станет, чтобы щетина за дорогу не отросла. Анаор Эуло возвращается домой… К черту, я — Иргиаро, и сдохну с этим именем, и провалитесь все!

А может, он просто не уверен, что это действительно — я? Сталбыть, движения-то поставил, э? Признание, так сказать…

Непривычное ощущение, странное. Холодно морде без шерсти. Хотел потереть бритые щеки…

Даул смотрел на меня. Я усмехнулся.

— Что, непохож?

— Похож, — буркнул он. — На Лоутара похож.

Ой, не скажи, учитель, не скажи. Энидар похож на него больше. По крайней мере, изнутри. А во мне тильский характер верх взял. И наружу пророс, кучерявой шерстью.

— Кстати, что такое «стангрев»? — повернулся от костра Кайр.

— Потерпи немного, — фыркнул Арито. — Увидим.

Может, увидите. А может, и нет. Будь я сам по себе — принял бы судьбу такой, какая она получилась. Но есть на свете один стангрев, и я не хочу, чтобы вы его увидели. Слишком хорошо мне известен характер Энидара.

— Ужинать будешь, Даул? — Кайр протягивал миску.

Арито подошел ко мне.

— Поешь?

(Я усмехнулся:

— Пожалуй. Покормишь с ложечки?

— Могу — с вилочки, — Арито присел рядом.

— Презираешь меня?

Он покачал головой:

— Нет, что ты. Просто… то, что ты сделал… Это — не для нас.

— Почему?

Пожал плечами. Задумался. Сказал:

— Ты всегда держался чуть в стороне. И Лерган твой.

Да, Арито. Ты прав. И, когда Лерга не стало, я остался — один…

— А как вам Энидар?

Арито фыркнул:

— От добра добра не ищут.

Даул кашлянул, и Арито снова фыркнул. Вот как?

— Ладно уж, — сказал я, — Что за церемонии, теперь-то?

Они переглянулись, потом Даул проговорил негромко:

— Думаю, ты был бы хорошим Главой Семьи.

— За чем же дело стало? — я попытался устроиться поудобнее, Арито молча подсунул мне под плечи одну из седельных сумок.

Они смотрели на меня. Я улыбался. Вся беда в том, что я люблю вас. Всю жизнь любил. Я не хочу перебивать вам приказ. Может, мы просто сделаем вид, что Глава Семьи отлучился по делам? Тогда приказ Энидара недействителен…

— Может, он пообтесался, — мечтательно вздохнул Кайр, — Все-таки время прошло…

Арито коротко, зло рассмеялся:

— Жди, как же. А что, Даул… а?

Учитель мой тяжело задумался. Снял с пояса фляжку, открутил крышечку, хлебнул. Потом протянул фляжку мне.

— Несподручно, — заявил я, и учитель мой, ухмыльнувшись:

— Вот кто пообтесался. Нахалом заделался, — двумя легкими касаниями ножа перерезал мои веревки.

Руки разминать будем потом. Удержать бы фляжку… Удержал.

Вожделенная лимрская.

Маленький переворот внутри благородного нгамертского семейства…

Вот только беда в том, что я не хочу становиться Главой Семьи. Но с этим тоже можно что-то придумать…)

Я мотнул головой. Буду выдираться у вас, ребята. Перебивать вам приказ. Останавливать. На одной чаше весов — вы, на другой — Стуро и Альса. И выбор мой сделан. Придется остановить вас. Нехорошо делать это, поев с вами из одного котла. Что бы там не говорил Рейгелар об усыплении бдительности. Я буду с вами честен. Пока смогу, по крайней мере.

— Зря, — вздохнул Арито, поняв мои мысли, — До Кальны путь неблизкий.

Вот именно. Хотя мне нужно торопиться. Против полной связки у меня шансов нет.

Они поели. Кашу с мясом. Кайр здорово готовит. Ладно, нечего слюни пускать. От грога я тоже отказался. Опять припомнил оставленную на полке в доме лимрскую… Ничего. Ничего, еще, может, доберусь до нее, родимой… Доберусь. Иначе — никак.

Даул проверил мои веревки. Неужели связывал — не Тан? Может, Рейгелар? А, один черт — хрен вывернешься. Но ведь вам все равно придется развязать меня. Сейчас холодно, кровь разгонять — придется, а то замерзну я у вас. Однако Даул Рык — не новичок в делах перевозки. Он растер меня, не развязывая, даже из мешка не вытряхивая — ловко, споро, тщательно. Значит, если развяжут, то только завтра… Плохо.

Ребята, где вы сейчас? Может, все-таки смогли — убежать, спрятаться?

Ты же эмпат, Стуро — услышал чужих…

Собаки. Лохматые мои. Вот уж кого — точно… Не станет же Тан брать живыми вас.

Редда, хозяюшка… Ун, малыш… Простите меня, псы. Простите.

Даул остался дежурить. Близнецы развернули подстилки.

Я пялился в черное низкое небо и выть хотелось от густой, давящей тоски. Почему я не оставил тебя тому альхану, Редда? Зачем завел Уна? Одиночества забоялся, ишь! А то, что их теперь…

Даул вытащил трубку и кисет.

— Уо-у-у-у!.. У-уо-о-у-у-у!..

Волки?

Редда?!

Сам же учил ее — под волка…

Даул чуть повернул голову на звук.

Не обращай внимания, учитель. Пожалуйста, не обращай внимания.

Я сглотнул, потом выдавил:

— Дай затяжку.

Брови его шевельнулись. Что курить одну трубку, что есть из одного котла — разница невелика. Не выдержал, значит?

Да, да. Не выдержал. Сопля.

Раскурил трубку, всунул мне в зубы.

Перейти на страницу:

Похожие книги