Читаем Что-то в воде полностью

Саския Харден не была красивой, но в ней было нечто, заставлявшее людей оборачиваться — и мужчин, и женщин. Тот факт, что она несколько раз пыталась покончить с собой, лишь добавлял экзотической загадочности в атмосферу, которая возникала вокруг неё, когда она появлялась в «Тринсел», и заставил Иейана Дэвиса назвать её «Ангелом смерти».

Всегда спокойная, она напоминала изваяние — её лицо казалось вырезанным из какого-то гладкого, живого камня. Её взгляд был туманным, удивлённым, насмешливым и полным надежды одновременно, словно её каким-то образом перенесли в этот мир из какой-то другой реальности, и здесь она являлась лишь бесстрастным сторонним наблюдателем.

Летти Бёрд как-то раз описала её как «женщину, которая всегда выглядит так, словно находится по другую сторону оконного стекла».

Саския вошла в кабинет и бесшумно прикрыла за собой дверь. На ней был тонкий, лёгкий плащ, перехваченный поясом на талии. Её ноги ниже колен были голыми, не считая туфель, и это создавало впечатление, будто под плащом на ней нет никакой одежды. Боб почувствовал, как его пульс учащается.

— Это ваше? — спросила она, ловко наклонившись и подняв ручку Боба.

— Спасибо, да, — Боб неуклюже выпрямился, взял ручку, небрежно бросил её на стол и увидел, как она скатилась с другой стороны и снова упала на ковёр. — Посмотрите на меня — всё утро пальцы как деревянные.

Он засмеялся и сел, показывая, что она также может присесть.

Саския скользнула в кресло пациента напротив и улыбнулась ему. У неё была очень странная улыбка, но её глаза очаровывали его. Они казались далёкими и невероятно сосредоточенными, словно Саския могла видеть то, чего не видят другие. Бобу они представлялись глазами хищника, следящими за жертвой из надёжного укрытия.

Сложно было сказать точно, какого цвета эти глаза. Проще всего было бы назвать их зелёными, однако это не было бы правильно. Они не то чтобы зелёные. Серые? Пожалуй, нет. Желтовато-зелёные? Нет. Изумрудные? Определённо нет. Возможно, нечто среднее. Всё сразу или ничего, в зависимости от освещения, времени суток, от того, находится она в помещении или на улице, утром, днём или в полночь. Ювелиры сказали бы, что её глаза переливчатые. Боб даже подумал, не носит ли она случайно цветные контактные линзы.

Неожиданно осознав, что он слишком долго и пристально смотрит в её глаза, он заметил, что она снова улыбается ему той самой улыбкой. Эта улыбка заставляла его думать, что она хочет или поцеловать его, или убить.

— Ладно, — сказал он, прочищая горло и откидываясь на спинку кресла. Он закинул было руки за голову, стараясь выглядеть расслабленным, однако вдруг подумал, что под мышками уже могли появиться следы пота, поэтому выпрямился и положил руки на стол. — Чем мы можем помочь вам сегодня? Я имею в виду, что я могу сделать для вас? У вас есть какие-то пожелания?

— Я пришла на осмотр, — ответила она, по-прежнему улыбаясь.

— Конечно. — Боб повернулся к своему лэптопу и быстро нашёл записи, касающиеся Саскии. — Хорошо, давайте посмотрим. — Он снова обернулся к ней. — Как дела? Как вы себя чувствуете?

— Прекрасно.

Боб вскинул брови.

— Хорошо. Отлично! Тогда, возвращаясь к нашему разговору — что я могу для вас сделать?

Она наклонилась вперёд, не сводя с него взгляда. Её прозрачные, не зелёные и не серые глаза гипнотизировали его.

— Доктор Стронг, я буду говорить прямо. Мне нужно найти мужчину. — Она понизила голос. — Я хочу иметь детей.

— Я понимаю, — так же тихо ответил Боб и снова прочистил горло. На этот раз это было труднее, как будто его действительно начал мучить кашель.

— Думаю, вы можете помочь мне в этом, доктор Стронг.

— Что? Нет, я так не думаю. Я имею в виду, нет. Нет. То есть не лично я, если вы понимаете. Я хочу сказать…

Он болтал какую-то ерунду, делал то, на что обычно жаловался Иейан. Однако Саския, казалось, ничего не заметила — или, во всяком случае, её это не задело.

— Я ищу правильный тип человека. Думаю, вы как раз такой.

— А, — произнёс он, не зная, что ещё сказать. Он решил, что сейчас самым разумным будет молчать и по возможности говорить как можно меньше. По крайней мере до тех пор, пока его мозг снова не начнёт работать. Саския смотрела на него, и он вдруг представил себя лежащим на ней, смотрящим в её загадочные серо-зелёные глаза и занимающимся с ней любовью на своём рабочем столе.

Боб тряхнул головой, чтобы отогнать видение.

— Саския… Мисс Харден… Последний месяц вы приходили ко мне каждую неделю. Я знаю, что у вас были проблемы с полицией, и согласился помочь вам, поддержать вас во время реабилитации, но… — он мучительно думал, что сказать, и в конце концов ограничился вымученной улыбкой. — Должна быть какая-то черта, которую не следует пересекать.

Она впервые отвернулась от него, и Боб почувствовал себя так, словно кто-то вдруг выключил свет. Мир вдруг стал тусклым. Боб осторожно кашлянул, пытаясь привлечь её внимание.

— Прошу прощения, я не хотел показаться грубым. Это всего лишь…

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался РІ октябре, РІ четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей СЃ СѓРјР°, превращает РёС… РІ Р·РѕРјР±Рё Рё провоцирует беспорядки РЅР° улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' РёР· кардиффского ресторана, его РјРёСЃСЃРёСЏ — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его РЅР° потайную базу РїРѕРґ РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется РІ сарае Дэйви Моргана; Р° церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная РІ 1840 РіРѕРґСѓ, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого РЅРµ должно произойти РґРѕ 2011 РіРѕРґР°. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?РЈ капитана Джека Харкнесса ещё больше РїРѕРІРѕРґРѕРІ для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству Рё хранившееся нетронутым РІ Торчвуде РЅР° протяжении 108 лет. Теперь РѕРЅРѕ мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги