Читаем Что-то в воде полностью

— Вам нужно поехать в больницу, — сказал Стронг Саскии. — Если честно, то с такими ранениями лучше обращаться в отделение экстренной медицинской помощи.

Произнося это, он заметил, как в ране что-то зашевелилось. Оно было тёмно-зелёным, как кусок капусты или брокколи, застрявший в кровавой корочке. Когда Боб посмотрел на это, оно быстро исчезло в плоти, словно почувствовало взгляд.

— Это уж слишком, — произнёс Боб, запинаясь, и отвёл взгляд. — Теперь я вижу.

— Правда?

Что-то было в её голосе — вызов? Намёк на презрение?

Чем бы это ни было, оно заставило Боба снова посмотреть в её глаза. И потом, в последние мгновения своей жизни, Боб внезапно понял, какого цвета были глаза Саскии.

Они были цвета слизи.

<p>Глава девятнадцатая</p>

Джек прошёл через гигантскую дверь Хаба в виде зубчатого колеса и направился к лестнице, ведущей налево, к рабочему столу Тошико. Он перепрыгивал через три ступеньки, когда заметил, что её нет на месте.

— Где Тош? — спросил Джек у Йанто, который вышел из морга. В руках у Йанто были совок и щётка. Он указал щёткой в нужную сторону.

— В оранжерее. Хорошо, что вы вернулись.

— Я тоже рад, Йанто, я тоже. Ты очень внимателен. Мне нравятся люди, которые умеют поддерживать чистоту в помещении — я когда-нибудь говорил тебе об этом?

— Один или два раза.

Джек свернул к винтовой лестнице, ведущей в оранжерею. Теперь он видел Тошико, стоящую у аппарата в центре помещения. На ней был белый лабораторный халат, который выделялся среди всех растений и бутылок, которыми была заставлена оранжерея. Джек собирался войти внутрь, но понял, что двери закрыты; он попытался их открыть, но они оказались заперты.

— Тош?

Никакого ответа. Она была увлечена работой и не могла слышать Джека из-за перегородки.

Йанто подошёл к Джеку и сконфуженно откашлялся.

— Она заперлась там.

— Что? Зачем?

Йанто деликатно постучал в стекло, и Тошико, вздрогнув, подняла голову.

Джек тоже вздрогнул. Тошико выглядела ужасно — измождённая, с тёмными кругами под глазами; её бледное лицо блестело от пота.

Джек обернулся к Йанто.

— Что происходит?

— У неё высокая температура, и она слаба, как котёнок. И ещё она начала кашлять кровью.

Тошико нажала на выключатель в оранжерее, активируя интерком.

— Я поместила себя в карантин.

— Карантин?

— Это просто предосторожность. Думаю, я подцепила какую-то инфекцию. — Она резко закашлялась, прижав ко рту носовой платок и опираясь на стоящий рядом стол. — Я пока не знаю, что это, но пытаюсь это изолировать. Может быть, это то, о чём говорили в новостях по телевизору.

— Мы должны сделать что-нибудь. Я позову Оуэна, он может помочь.

— Сомневаюсь, — возразил Оуэн, вместе с Гвен подходя к оранжерее. Он прочистил горло и вздрогнул. — Думаю, у меня та же проблема.

Джек посмотрел на него.

— Оуэн, ты простудился.

— Мужская лихорадка, — сказала Гвен. — Вы, парни, все одинаковые — как только у вас заболит горло, вы тут же валитесь с ног. Рис такой же. Это просто жалко.

Джек не обратил внимания на её слова и снова повернулся к Тошико, нажав на выключатель интеркома рядом с дверью.

— Что ты обнаружила, Тош?

— Ну, я могу сказать, что это не грипп, — она снова кашлянула, поморщилась и потёрла горло рукой. — Я взяла образцы крови и слюны и провожу их анализ.

— Оуэн уже делал это с образцами врача Саскии Харден. Там всё было чисто.

— Я проверял их на наличие известных болезней, — заметил Оуэн. Он поднял руку, чтобы привлечь внимание Тошико. — Ты делаешь какие-то особенные анализы?

— Я проверяю образцы на наличие признаков воздействия какого-либо биологического или бактериологического оружия. Зарин, сибирская язва, E74. Я проверила их даже на радиоактивные изотопы, на случай, если это отравление плутонием — симптомы похожи.

— И?..

— Пока всё чисто.

— И что это значит? — спросил Джек.

— Это означает, что если мы имеем дело с биологическим оружием, то оно внеземного происхождения, — сказал Оуэн.

— Встречаемся внизу, — сказал Джек остальным, и они направились к лестнице. Джек улыбнулся Тошико через стекло. — Продолжай. Я свяжусь с тобой из зала заседаний.

Она устало кивнула и показала ему большие пальцы на обеих руках.

* * *

Гвен уже включила 24-часовые новости Би-би-си на основном экране на стене зала заседаний. Показывали сюжет о таянии полярных льдов, но бегущая строка внизу упомянула об эпидемии гриппа в Уэльсе и южной Англии. Гвен зачитала это вслух:

— Правительственные учёные повысили бдительность после вспышки ранее неизвестной разновидности вируса гриппа в Южном Уэльсе и Юго-Восточной Англии…

— Правительственные учёные? — с презрением переспросил Оуэн, раскачиваясь на стуле.

— …Докладчик отрицает связь этой вспышки с возможным переходом птичьего гриппа в человеческую форму, хотя всё ещё не подтверждено, является ли это смертельной разновидностью вируса H5N1… и так далее, — Гвен замолчала.

— Они врут, — согласился Оуэн. — Они знают, что это что-то серьёзное, поэтому заявили, что это птичий грипп. Это позволяет скрыть тот факт, что они ничего не понимают.

— А мы?

— Мы знаем, что это связано с Саскией Харден.

— Это правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги