Читаем Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 полностью

После обеда я решил поднажать и справиться со своими делами пораньше. Завершил мелкие задачи ещё в три часа дня.

Затем мне позвонил Ютаро.

— Дружище, тут такое дело… Я помню, что к четырём мы собираемся у того магазинчика. Но я не успеваю. Я в это время записан в СТО. Надо поменять срочно расходники на тачке.

— Не парься, Ютаро-кун, — успокоил я его. — Я заберу тебя, поедем на моей.

— А как же… хм… Мне же надо как-то потом свою тачку забрать, Кано-кун, — забормотал он.

— Ну вот и заберёшь потом. Что ты, как маленький, Ютаро-кун, — ответил я. — Договорись с кем-то из ремонтников, пусть отгонит её на стоянку неподалёку.

— Ага, им платить за это надо, Кано-кун, — ответил Ютаро. — Сам же понимаешь, просто так они и пальцем не пошевелят.

— Ну тогда я сам справлюсь, Ютаро-кун, — хмыкнул я. — Какие проблемы?

— Э, чего это начинается, Кано-кун⁈ — тут же вскрикнул он. — Я по-любому с тобой. Как не помочь другу? Просто советовался, что в этой ситуации делать.

— Вот я тебе и подсказал, Ютаро-кун, — засмеялся я.

— Ладно, больше ничего не остаётся, — буркнул Ютаро. — Я в деле, Кано-кун. Сейчас пришлю адрес СТО, где меня нужно забрать. Она совсем недалеко от твоей Фудзи-Шмудзи.

Тут же на телефон пришло СМС. Это СТО и правда было недалеко, буквально в трёх минутах езды.

А затем написал Ишии-Масуми, что подъеду к ней. И девушка ответила, что будет ждать у своего подъезда.

Разделавшись со всеми делами, я решил наведаться в кабинет Майоко.

— Вы не заняты, Кагава-сан, — после стука я открыл дверь.

— Не очень, Хандзо-сан, — ответила Майоко и слегка покраснела. — Если вы насчёт этого балабола Кашимиро-сана…

— Меня не интересуют ваши отношения, Кагава-сан, — добродушно улыбнулся я. — Но в следующий раз постарайтесь избегать этих тем внутри коллектива. Если не хотите освещать свою личную жизнь. Хотя… я не по этому поводу.

— Что-то случилось, Хандзо-сан? — в глазах Майоко промелькнула тревога.

— Мне всего лишь нужно уйти пораньше, Кагава-сан, — ответил я. — Поэтому не теряйте меня. Отчёт можете присылать на мою личную почту. И если сотрудники справятся со своими задачами пораньше, можете сделать сегодня короткий рабочий день.

— Хорошо, Хандзо-сан, — кивнула Майоко и озадаченно посмотрела на меня. — Насчёт короткого рабочего дня… Нишио-сану это не понравится. Опять будет ворчать. Как бы жалобу не написал.

— Не обращайте на него внимания, Кагава-сан, — объяснил я. — И что он напишет? Отдел справился раньше обычного со своими задачами. Молодцы. Тут наоборот, хвалить надо.

— Да, я отражу это в недельной характеристике, Хандзо-сан, — ответила Майоко.

— Я уже отправил свою в отдел кадров, Кагава-сан, — довольно улыбнулся я. — По прошлым дням уже понятно, что наш отдел снова перевыполнил план. Отлично работают.

— Если бы ещё все так трудились, Хандзо-сан, — вздохнула Майоко. — Я про Окубо-сан.

— Но она старается, Кагава-сан, — ответил я. — Это видно по её личной продуктивности. Вспомните, как она работала на прошлой неделе…

— Верно, Хандзо-сан, — кивнула Майоко. — Ладно, не буду вас отвлекать. Хорошего отдыха.

— И вам того же, Кагава-сан, — ответил я небольшим поклоном.

Вернулся в кабинет, быстро собравшись.

Затем быстрым шагом прошёл до лифта и нажал на кнопку вызова. Дверцы распахнулись через несколько секунд.

Я зашёл в пустую кабинку и нажал клавишу «-1», контуры которой тут же зажглись красным светом.

Усмехнулся на пожелания от Майоко. До хорошего отдыха надо немного ещё поработать. Жёстко ответить клану Шитико. Да так, чтобы и самим не пострадать от этих отморозков.

Выходя из лифта, попрощался по пути с охранником. Затем дошёл до Порше, клацнув брелком.

Фары пару раз мигнули, и «железный конь» просигналил, приветствуя своего хозяина.

Поехали, дружок, нас ждут великие дела!

Повернул ключ в замке зажигания и двигатель мощно взревел позади меня. Через полминуты я выехал из парковки и уже успел встроиться в не очень плотный автомобильный поток.

Времени было ещё достаточно, и я не спешил. Что не сказать было о Тойоте впереди меня. Она пыталась обогнать едущий впереди грузовик, но вновь возвращалась на свою полосу.

На пятой попытке водитель не выдержал. Вырулил и на большой скорости выскочил на встречку.

Я услышал протяжный гудок автобуса, когда Тойота с горем пополам втиснулась между впереди едущими автомобилями. Кое-как они разминулись.

Да уж, бывают же такие безмозглые водители! И сам мог угробиться и других отправить на тот свет.

Да и я бы из-за этой аварии мог бы опоздать на ту самую сделку. Главное, что всё обошлось.

Я подобрал Ютаро. Он держал в руках чёрную кожаную сумку.

— И что там, Ютаро-кун? — озадаченно спросил я.

— Говорил же нож мой охотничий, Кано-кун. Да и вещи после химчистки, — ответил приятель, довольно почесав руки. — Ну что, погнали громить злодеев?

— Подожди, Ютаро-кун, ещё заедем в одно место, — ответил я, сворачивая на небольшую улочку в объезд пробки, собирающейся впереди.

— Кто-то будет ещё с нами, Кано-кун? — напрягся Ютаро.

— Да, одна девушка, Ютаро-кун, — кивнул я.

Перейти на страницу:

Похожие книги