Я вспомнила тени, которые видела в бальном зале. Они скользили из одного угла в другой. Одновременно, почти синхронно. Теперь, мысленно проигрывая эту сцену, я поняла, что они не просто двигались, а танцевали. Возможно, Аннетт давала мне знак?
– Думаю, она хочет, чтобы мы устроили её вечеринку. – Лео не ответил, и моя надежда погасла. Я прикусила щёку, жалея, что не оставила эту мысль при себе. – Забудь. Это была дурацкая идея.
– Погоди! Ты имеешь в виду вечеринку «Старое доброе лето»? – На лице Лео появилось такое выражение, что я на секунду перестала жалеть, что сказала ему об этом.
– Да. Что, если её дух бродил по дому и все эти годы был здесь заточён, потому что это имело для неё самое большое значение, – я сделала паузу, – перед смертью?
Я взмахнула другими листками бумаги.
– Это её заметки. Я нашла их у себя под кроватью. – Я посмотрела на рисунок бального зала и вздохнула. – Аннетт не просто записала несколько идей. Она всё спланировала. Она даже нарисовала схему, где будут стоять столы. Очевидно, это было для неё очень важно.
Лео посмотрел мне в глаза.
– Я не думаю, что это глупость, Джинни. Я думаю, это гениально.
Теперь пришла моя очередь удивляться. Лео никогда не произносил слова «гениально». Особенно когда говорил обо мне.
– Правда?
– Правда. Я как раз искал книги о призраках, потому что надеялся, что в них есть какие-то зацепки, которые мы упустили. Что-то, что поможет нам понять, чего хочет Аннетт, чтобы мы могли всё это прекратить. Мне стоило знать, что ты меня уже опередила. Как обычно.
Я не могла удержаться от улыбки. Мы с Лео нечасто делали друг другу комплименты. Дело не в том, что нам было всё равно. На самом деле это не так. Просто иногда проще игнорировать друг друга, чем попытаться наладить отношения. Теперь я начала понимать, что говорить друг другу приятные вещи не так уж и плохо.
– Но это ты начал расследование. Кстати, у тебя здорово получилось. Я думала, что книги Уилла о призраках нам не помогут, но я ошибалась.
Лео выглядел довольным собой. Я откашлялась и продолжала:
– Я взяла эту книгу, пока ты был в душе. Кстати, спасибо. А то от тебя уже начало вонять старыми спортивными носками. – Я решила сменить тему, чтобы не слишком растрогаться.
Лео показал мне язык. Но он продолжал улыбаться. А значит, всё было хорошо.
– Наверное, поэтому последнее послание и было анаграммой. Ты любишь разгадывать загадки. Ты любишь тайны. Может быть, Аннетт решила использовать анаграмму, потому что знала, что ты не отступишься, пока её не разгадаешь.
Ух ты! Я об этом не думала, но это было здорово. Агата Кристи умела увлекать своих читателей и держать их в напряжении на протяжении всего романа. Очевидно, призрак Аннетт Доттингер тоже умел это делать.
Я разложила все листки бумаги на одеяле и постучала пальцем по списку для вечеринки.
– Если мы правы, значит, это её мотив, причина, по которой она нас преследует. В книгах Агаты у каждого убийцы есть причина для убийства. Мотив Аннетт – наконец получить то, чего она так долго хотела. Вечеринку.
Лео открыл рот от удивления.
– Помнишь тот разговор родителей?
Я кивнула. Мне было не по себе, потому что я не могла разгадать эту загадку и думала, что из-за меня у папы ничего не получится. Тогда я поняла, что не могу просто убежать от проблемы, и не только из-за того, что Агата бы так не поступила. Дело в том, что бегство ничего бы не исправило.
– Папа переживал, что местным жителям не нравится Вудмур. – Лео начал расхаживать по комнате, тихо шлёпая босыми ногами по деревянному полу. – Если вечеринка – мотив Аннетт, то мы должны её устроить, верно?
– Верно, – согласилась я, поражённая тем, что Лео использовал слово «мотив».
– Мы могли бы… Как там говорится в этой поговорке о зайцах? – Лео замолчал и посмотрел на потолок, как будто пытаясь вспомнить что-то важное. – Убить двух зайцев одним ударом! Так ведь там говорится, да? Если мы уговорим папу разрешить нам использовать бальный зал для вечеринки, он сможет пригласить горожан и показать им планы нового Вудмура! Может быть, им понравятся.
– Да! – согласилась я. – Эта вечеринка порадует Аннетт и поможет папе.
Я снова почувствовала прилив адреналина. У меня поднялось настроение. Я не чувствовала себя так хорошо даже после того, как мне удавалось раскрыть какую-нибудь из тайн Агаты раньше детектива. Правда, это случалось нечасто. Её загадки было трудно разгадать.
– Это может нас спасти, – заметил Лео.
– И спасти папину работу, – добавила я.
– И Вудмур, – хором закончили мы.
Я посмотрела на Лео, а он посмотрел на меня. Хотя мы не сказали этого вслух, я знала, что мы оба об этом думаем. Когда мы успели привязаться к Вудмуру? К этому дому, который разрушил наше лето? По правде говоря, я не знала. Я лишь знала, что Аннетт Доттингер любила это место, с нетерпением ожидала вечеринки, возможно, даже больше, чем я своих курсов писательского мастерства, и было несправедливо, что она навсегда утратила мечту.
Пора кому-нибудь вернуть ей мечту.
Глава 44
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное