Читаем Чудачество любви не помеха! полностью

Вот видите, Нана-чан? Разве эти слова не укрепляют мою позицию? Я не могу сдаться. Если то, что я сейчас услышал, правда, то Рикка-сан точно демон.

– А-а-а, э-э-э, ну, эм… Таканаши-сан, ты, наверно, устала после всего этого…

Как вы можете догадаться по этой реплике, самообладание к Нане-чан не вернулось.

– Юта, не объяснишь мне насчёт Рикки?

– А… Да! Сейчас, сенсей.

Этот чёртов контракт умеет принуждать. Даже Нана-чан называет нас по именам.

– Что с Риккой?

– А… Она… Как бы…

Это точно тест на выносливость. Но я по-прежнему упорен, вернее, нелогичен. Судя по лицу Наны-чан, она уже давно ничего не понимает. И что мне делать?

Похоже, нам нужно изменить план.

– Ах да, сенсей, что там в классе? Сейчас ещё первый урок?

– А, об этом не беспокойся. Раздав все контрольные, я быстро объяснила вопрос и предоставила классу время для самообучения, чтобы все просмотрели ответы.

Ответив, Нана-чан вернулась к прежнему расположению духа. Похоже, смена темы сработала.

На какое-то время.

– А теперь вернёмся к Рикке.

– Что?

Чёрт! А она упрямая. Интересно, какое у меня было выражение лица? Явно не такое, как у неё. Мой запал кончился.

И поэтому я ответил:

– Рикка…

– Ну?

– Уже в порядке, видите?

Попробуем дурацкий ответ. Может, так удастся сбить её с толку.

– Аха-ха, очень, очень интересно, да. Отличная из вас вышла пара!

– Мы не пара. Он связан контрактом. Но я благодарна за то, что вы нашли это интересным.

Рикка-сан обрадовалась тому, что её посчитали интересной?! Внезапно! На её лице ничего не отразилось, но я почувствовал, что сейчас она гордится собой. Может, этого она и добивалась?

С другой стороны, Нана-чан всё ещё улыбалась. По ней было видно, что она еле сдерживается, чтобы не засмеяться. Мда, похоже, она до сих пор считает нас не теми, кем мы являемся.

– Эм, сенсей, всё совсем не так. Вы что, не видите, что мы не комедийный дуэт?

– Вижу. Ладно-ладно, вы не дуэт!

Она точно так считает. Приготовьтесь к безудержному смеху! Сейчас начнётся комедийное выступление дуэта, состоящего из людей, один из которых страдает синдромом восьмиклассника сейчас, а второй страдал им раньше!

Нет! Эта рекламная фраза не то, о чём я должен думать!

– Аха-ха, у меня уже живот болит! Ах да, чуть не забыла. Вот твои дополнительные вопросы для пересдачи. Постарайся уж, ладно?

Всё ещё улыбаясь, наша учительница засунула руку в свою сумку и достала из неё три листа бумаги, затем передала их Рикке, вид которой так и говорил: «Это конец». Ну, если честно, на её лице и мускул не дрогнул, просто мне так показалось.

Её рука задрожала.

– Сенсей?

– Какие-то проблемы?

– Это действительно необходимо?

– Разумеется. Рикка-сан, ты же, всё-таки… ноль за экзамен получила.

НОЛЬ?! Такую оценку вообще можно получить? Да если ты напишешь хотя бы маленькую закорючку, тебе уже больше поставят! Нет, экзамен-то, конечно, был по математике, но он не был таким уж трудным. Не было ничего такого, чего я не смог бы решить. Вспомни формулу и подставь в неё числа. Всё просто, даже для девочки передо мной.

– Эм… Вам не кажется, что это немножко перебор, сенсей?..

– Ой, прости-прости… Аха-ха! Тогда знаешь что? Почему бы тебе не помочь ей, Юта-кун?

Интересно, сможешь ли ты улучшить её оценки?

– А? Я? У меня и своих дел хватает.

Нет, ну нашла себе занятие – спихивать свою работу на ни в чём не повинных учеников.

– Ну, у тебя же лучшая оценка в классе. Если ты не сможешь, то никто не сможет!

– Лучшая?

Мы с Риккой были в шоке. Слу-ушайте! Даже когда я зубрю уроки, я крутой! Наконец, честь быть лучшим в классе! Дождался! Получил этот статус, и меня даже не назвали «Ботаном»!

Пока я был в экстазе, Рикка успела что-то задумать.

– Юта, я объявляю второй пункт нашего контракта.

– М?

– Ты избран на роль моего наставника в вопросах обучения.

– И когда же?

– Ещё до своего рождения.

– Ты хочешь сказать, что я живу только ради того, чтобы помогать тебе с учёбой?

– Да. Ради этого и того, чтобы называть меня Риккой.

Вот уж… Она добавляет пункты прямо на ходу. Она сможет что-то когда-нибудь не придумать? Всё уже выходит за рамки того, чтобы лишь вынужденно называть тебя Риккой, и я уже начинаю к этому привыкать. И сколько ещё раз это повторится?

Хотя показать тому, кто не умеет учиться, как это надо делать, мне не сложно. Проблема в этой носительнице запущенного синдрома восьмиклассника. И сейчас она, похоже, считает, что ради её обучения я, герой, и был создан. А, ну да, и чтобы называть её по имени.

После того, как она расширила границы контракта до совместного обучения, я начинаю всё больше и больше нервничать. Но я не смогу пропустить её желание мимо ушей, даже если захочу.

Я так понимаю, мне придётся против воли присматривать за этой носительницей запущенного синдрома восьмиклассника. Может, это и есть моя судьба? Быть похожим на кого-либо или быть связанным контрактом?..

Думаю, Нана-чан тоже на меня рассчитывает. Не знаю, почему она решила, что я буду тратить своё время на эту носительницу синдрома восьмиклассника, но проводить немного времени после школы с очень красивой Риккой, пожалуй… не так уж и плохо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги